Если не можешь победить честно, тогда просто победи
Не успела закончиться первая рабочая неделя, а устал уже так, будто не отдыхал вовсе. На две недели я забыл про свою спину, забыл, что она у меня вообще есть. И вот уже я её очень даже чувствую, ноет почти постоянно как больной зуб. Насморк вялотекущий, постоянно болит башка, приходится что-то заглатывать, ибо работать-то надо и думать надо. И вот теперь от таблеток разболелся еще и желудок. Хочу обратно на Санторини, там тепло, красиво и ничего не болит. Родина же все так же щедро поит березовым соком гавном - слухи о законе про отъем детей у родителей, замеченных в однополых отношениях, уже не слухи, закон в стадии принятия. Скорее всего, его примут, возможно с какими-то оговорками. Правда пока неясно - это касается только усыновленных детей, или родных тоже. Если сие привязано к закону о пропаганде, то тогда всех касается, т. е. состоя в однополых отношениях, родители тем самым пропагандируют среди своего ребенка гомосексуализм, что наносит детям травму. Чо, логично. Чего дальше? Конечная цель всего этого пока неясна. Самый мощный для нас аргумент против отъезда в теплые края, где у меня не будет болеть спина и все остальное, и где можно жить без постоянного ожидания пиздеца, это отсутствие возможностей заработка, которые у нас есть здесь. Вот и выбирай - будешь голодный, но здоровый и спокойный, или будешь с баблом, но больной и неспокойный.
Если не можешь победить честно, тогда просто победи
Маст си: 1. "Гравитация" с 3.10 2. "Металлика" с 3.10, но в МЕГЕ уже идет 3. "План побега" с Кэвизелом с 17.10 4. "Армагеддец" с Саймоном Пеггом и Мартином Фрименом с 17.10, возьму контрамарку. 5. "Пятая власть" с Камбербетчем с 24.10 6. "Игра Эндера" с 31.10
Если не можешь победить честно, тогда просто победи
Отчего люди едут на Санторини? У каждого места есть своя фишка, свой "фасад", то, что мелькает на открытках, магнитиках, тематических картинах, календарях. Ну, как Эйфелева башня в Париже, каналы в Венеции и падающая башня в Пизе. На Санторини это прибрежные панорамы, самые красивые из всех, что мне доводилось видеть, как вживую, так и на фото. Ну, не считая Этрету, но то север, Атлантика. Когда я впервые сие увидал, то от всеобщего восторга даже закосплеил Никиту Джигурду, не спрашивайте. Мы ржали так, что прохожие наверняка думали, что мы обкурились. Кстати, Санторини - это остров. Греческий. На котором 4000 лет назад извержение вулкана уничтожило все живое. Поэтому там имеются раскопки древних городов. Но начать, наверное, стоит не с них. Хотя мы приобщились, да. И к древнему, и к прекрасному. Но в первые двое суток, когда зондеркоманда "Бледные из Гадюкино" только приступила к выполнению своей миссии, я, как дитя подземелий, даже не мог глаза открыть, не прикрыв их предварительно солнцезащитными очками, и норовил тут же уснуть, как только подо мной образовывалась горизонтальная поверхность. На третий день в нас проснулся интерес к жизни, и мы отправились исследовать окружающий мир. У моря Шниц всегда тут же впадает в состояние дикое, первобытнообщинное, напрочь забывая о таких вещах как декоративная косметика, бюстгалтер и укладка волос и без стеснения выгуливает на публике подрумяненные до хрустящей корочки жирки на бочках и пузике. Маникюр медикам, педикюр педикам, а Шницу шелушащийся нос и пятки, и белые полоски на ступнях от ремешков сандалий, которые обычно держатся до конца зимы. Пляж был. Нормальный пляж, с черным вулканическим песком, шезлонгами, зонтиками и тихими китайцами, которые бродили между тушек разной степени прожаренности, знаками предлагая массаж не отходя от лежбища. Было тихо. В смысле, не громко и не суетливо. Звуковой фон отпуска удовлетворил меня на двести процентов - везде звучала тихая фоновая музыка, либо этническая, либо мелодичная классика зарубежной эстрады, ни из одного динамика не доносилось ничего похожего на "о, боже, какой мужчина, я хочу от тебя сына...", или "хочу я замуж, замуж хочу, да ты не бойся, я все оплачу...", и тем более "а у меня в кармане был паленый ствол, он на пять лет особо строгого режима...". Нигде не было слышно криков "паааахлава медовая, медооовая пахлава", "кукуруууза горячая", или "чурчхееела, кому чурххеелу!". Были там еще пляжи, Красный и Белый, но я как-то не фанат пляжей, и если он есть в шаговой доступности и меня полностью устраивает, то от добра добра не ищут, и нафига переться куда-то за тем же самым. Съедили, разве что, на соседний пляж в Периссу, и то только чтобы на катерке прокатиться. Кстати, жили мы в Камари. А в Фире, столице острова, пляжей нету, как и в Ойе. Там отдыхают в бассейнах на обрывках скал всякие буржуи, и цена номера составляет где-то около ста тысяч денежных единиц в российской валюте. Мы же сняли жилье почти задаром, цена сравнима с Крымом. При том, что у нас был просторный номер, мини-кухня в углу, балкон со столиком, стульями и видом на море, пусть даже через крышу соседнего здания. Кроме валяния на пляжах и любования видами мы много-много бродили по разным узеньким, извилистым улочкам меж выбеленных домов, то проталкиваясь сквозь толпу, то шалея от полнейшего безлюдья, когда лишь мы, палящее солнце, стрекотание сверчков, каменистая мостовая под ногами и звон колоколов где-то в отдалении. Говорят, церквей на Санторини больше, чем домов. Не больше конечно, но много, все ухоженные и аккуратные, хотя некоторые встречались в довольно пустынным местах, так что непонятно было, кто туда ходит. Брали машину напрокат, ездили на маяк, куда не ходят автобусы. Маяк не впечатлил, при том, что искали мы его долго, ибо с указателями у греков совсем туго. Встречали закат в Ойе. Народу собралась тьма, и большинство подходило к вопросу встречи заката весьма серьезно. Ехали обратно в темнотище кромешной, по суровому серпантину, на седане, который больше и шире герра Шустера раза в полтора, было слегка сцыкотно. Конечно же заблудились. Поматерившись и сделав остановку на заправке, с целью уточнить направление, добрались домой другой дорогой. Лазили по древним развалинам, заглянули в музей. Попали даже на оперу. В местечковом доме музыки в рамках фестиваля бесплатно давали "Богему" Пуччини. Пускали туда по пригласительным, которые знающие люди озаботились приобрести месяца за два до представления, а мы в толпе таких же лохов стояли у черного входа, ожидая, найдется ли для нас местечко, хотя бы стоячее. Было весело, вокруг звучала греческая, английская и итальянская речь, мелькали представители местной богемы. Местечко нашлось, и даже удалось присесть на узенький подоконник. Зальчик был маленький, но аккуратный, стены не обваливались как в московской консерватории. Отличный был мужской вокал, женский так себе. И пофигу, что пели на итальянском, а субтитры были на греческом, все равно понятно было о чем речь, вдобавок нежданная ночь в опере бодрила и вдохновляла. Что еще? Проедали заработанную непосильным трудом европейскую валюту в рыбацких тавернах и ресторанчиках, хотя большей частью питались дома. Кухня сильно экономит бабло, но потратили на еду все равно больше, чем мне бы хотелось, так что прямо сейчас я пытаюсь отцепить от своего горла склизкие холодные ручонки той пресловутой рептилии, которая уже задушила половину человечества. Пробовали местные вина, лазили по древним развалинам, ходили по магазинам, глазели на ювелирные диковинки, коих в Фире тьма-тьмущая. Спускались в старый порт в Ойе по каменной лестнице, по которой обычно передвигаются ослики. С упрямством, достойным вышеупомянутых животных, ползли потом наверх, пыхтя, матерясь и зажимая носы, дабы не слышать запаха продуктов жизнедеятельности существ, являющихся ни много ни мало, одним из символов Санторини, да и всей Греции. Греки, конечно, засранцы в плане уборки. Туристические тропы вылизаны, а чуть вправо-влево, так кучки мусора, не говоря уж о том, что экзотичность подъема наверх верхом на ослике не освобождает от необходимости убирать ослиное дерьмо. В итоге, отпуск очень даже удался. Я бы туда вернулся. Через тройку годков, хочется же еще всякие другие места посмореть.
Эволюционная стратегия Откуда-то из френдленты - прекрасная статья о гомосексуализме как одном из необходимых механизмов регуляции численности популяции. tataole.livejournal.com/66289.html
"Человек против природы
Конечно, интересы К-стратегии часто шли вразрез с механическими интересами племени, рода или государства. Когда племени нужны воины для изничтожения другого племени, когда семье нужны землепашцы и погонщики кобылиц, политикам нужны избиратели, а жрецам — адепты их религии, то очень хочется наступить на горло своей биологии. Тем более что подавляющее большинство наших традиционных культурных норм и религиозных предписаний пришло к нам из эпохи деревень, из тех блаженных времен, когда К-стратегия ласково трепала нас по загривку, приговаривая: «Плодитесь и размножайтесь!» Но сейчас все очень и очень поменялось. Семь с лишним миллиардов обитателей нашей планеты — живое свидетельство того, что с размножением нам пока не стоит слишком усердствовать. Хотя бы до тех пор, пока мы не освоим путешествия по гиперпространству и не начнем заселять иные звездные системы, — тогда-то можно снова будет усиленно вдарить по размножению. А пока человечество занимается тем, что осторожно ввинчивает новые требования К-стратегии в наши древние этические нормы. Потому что, когда ты предводитель племени в пару тысяч воинов, не считая хромого Йоси, а вокруг тебя клацают хищными зубами моавитяне и филистимляне, тут, понятное дело, нужно провозглашать мастурбацию и контрацепцию убийством, а содомский грех мерзостью перед лицом Господа и обещать вешать на высоком дереве всякого, кто забудет, для чего природа дала ему гениталии, а также отказываться считать настоящим мужчиной всякого, у кого нет хотя бы десяти детей.
А когда тебе кладут на стол доклады о проблемах продовольственной безопасности, когда демографическое давление разрывает к чертям социальный бюджет, когда качество населения становится в сотни раз важнее его количества – вот тогда можно начинать взирать на гомосексуалов взглядом вполне милостивым, так как в перенаселенном мире от гомосексуалов сплошная польза. Они фактически добровольно уступают другим людям право на генетическое бессмертие и передачу своих генов иным поколениям. Ведь размножаются гомосексуалы, причем не только мужчины, но и женщины, чрезвычайно неактивно. По данным статистических исследований, в Великобритании, например, лишь 25% лесбийских пар имеют детей, всего лишь 0,26 ребенка на женщину, при том что там средний уровень рождаемости — 2,1 ребенка на женщину (что касается пар мужчин-гомосексуалистов, то лишь 4% из них имеют детей, причем в половине случаев это приемные дети). Так что, вооружившись правами гомосексуалов и нормами ювенальной юстиции, современная действительность пытается примирить общественное мнение с существующим порядком вещей. Хотите иметь детей? На здоровье! Только обеспечьте их прокорм, образование и безопасность, иначе мы их отберем. Не хотите размножаться? Молодцы, никаких претензий, пусть размножаются те, кто на самом деле этого хочет. Не волнуйтесь, власть обеспечит вам поддержку, мы в каждый семейный фильм впихнем пару очаровательных гомосексуалов, мы приучим всех к мысли, что в мире нет ничего более нормального, чем гомосексуализм. Конечно, такое положение дел нравится не всем. Но, положа руку на сердце, это все-таки лучше, чем китайский вариант с государственным контролем над рождаемостью, когда нелегально беременных в наручниках везут в тюремные абортарии.
Что касается России, страны с серьезными демографическими проблемами, то у нас все обстоит еще сложнее. 70% нашего населения живет в мегаполисах в условиях перенаселения. При этом каждый десятый официально или неофициально живет в Москве. Остальная страна фактически пустая и заброшенная. Развивать пустые территории — прокладывать дороги, строить дома, обеспечивать отопление зданий, что в северных регионах влетает в огромную копеищу, проводить газ и воду, создавать дорогостоящую инфраструктуру пригородов, рабочие места, детские сады, клиники и так далее — мы пока не торопимся. Но зато мы усиленно сражаемся с гомосексуалами, которых становится все больше — разумеется, из-за тлетворного влияния Запада, а не из-за того, что остатки провинциальной России съезжаются в 15 крупнейших городов, превращая их в урбанистический популяционный кошмар."
Сочи. Подготовка к Олимпиаде Так вот, граждане, там творится ебаный пиздец!!!! у меня, простите, нет других слов!!!! потому что маразм достиг своего апофигея. Сначала нам сказали, чтобы мы выселили всех жильцов, потому что в городе в период олимпиады не могут находится люди, не имеющие местной прописки и даже регистрация не исправит положения. С этим разобрались - документ и приказ, подтверждающий это, показать отказались - и отправились в дальнее пешее эротическое.
Теперь два новых анекдота сразу. Даже три. У нас пери...читать дальше (еще 1950 символов) >>одически не выдерживает линия электропередач по городу - она всегда была слабая, и чуть дольше дождь или снег - всё обрывалось к чертям и мы сидели без света и тепла. К олимпиаде вроде обещали укрепить, что-то вроде бы даже построили. Итог? Три дня в Сочи дождь - полгорода без света. И, соответственно, без тепла. Потому что центральное отопление есть не везде, а где есть - его ещё не включили. Теперь дальше. Вышло якобы постановление, которое опять-таки отказываются показывать, что в связи с обеспечением безопасности, на три месяца - с января по март - закрываются все объекты, находящиеся около дороги. Мама у меня работает на СТО в магазине, соответственно, около дороги. У нас около дороги много чего находится. Это всё - закрывают. Люди будут три месяца сидеть без работы и средств к существованию. Компенсацию, естественно, никто никому не предлагает.
Дальше. В период олимпиады, чтоб она провалилась к чертям, запрещены выезды на личном автотранспорте без специального разрешения-пропуска. Не будет уточнять же, да, что этот грёбаный пропуск просто так никто никому не даст? и получат его только родственники-друзья особо блатных? Вопрос: а обеспечит ли администрация города и этого цирка, под названием олимпиада, столько транспорта, чтобы могли спокойно передвигаться гости, жители, кто остаётся работать, волонтёры и прочие? ответ: вряд ли. В период олимпиады закрывают школы-вузы - продлевают им каникулы на неделю.
и просто полнейшие апофигей: в жилых посёлках на пути к олимпийским объектам, бОльшая часть которых до сих пор не достроена, запретили людям топить печи дровами, чтобы дым из труб не шёл. Это нормально? При условии, как мы помним, что света периодически нет. Вопрос: как людям греться???
В общем, граждане, мне стыдно, что я живу в этой стране. Ибо это пиздец. и о нём не рассказывают ни в одних новостях. Потому что, у нас, суканахцй, всё заебись как хорошо! мы готовы к олимпиаде!!! грёбаные уроды!!!
Если не можешь победить честно, тогда просто победи
Это последняя выкладка, дальше только деанон. Несмотря на мое участие, ФБ прошла как-то мимо - читать и голосовать было тупо некогда, а потом я и вовсе в отпуск уехал. У хуниверсов вот, к примеру, лежит многообещающий макси про Галлифрей, а у меня читать времени нету, пичалько. Может, когда разгребусь с работой, читну, да и кроме него найдутся хорошие вещи наверняка. Буим надеяццо.
Вашта Нерада Цена воображения Под наблюдением Новый член команды No grave for angels
Название: Вашта Нерада Автор: fandom Person of Interest 2013 Бета: fandom Person of Interest 2013 Размер: мини, 1935 слов Задание: кроссовер с fandom Whoniverse 2013 Пейринг/Персонажи: Финч, Медведь, Риз эпизодически, Десятый Доктор, Вашта Нерада Категория: джен Жанр: фантастика Рейтинг: PG-13 Краткое содержание: Что-то странное происходит в одной из комнат библиотеки. Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "Вашта Нерада"
ЧитатьЭто было категорически неправильно и абсолютно нелогично. И нет — Финч не собирался рассказывать об этом напарнику. Ни в коем случае. Отчего-то ему было стыдно демонстрировать Ризу свои слабости, хотя его доверие по отношению к этому человеку достигло той максимальной величины, на которую Финч в принципе был способен. И даже панические атаки, пару раз настигавшие его после случая с Рут, он пытался тщательно скрыть, впрочем, безуспешно. Возможно, дело было в том, что он заварил всю эту кашу, втянул Риза в свое предприятие, он был главным в команде, нес полную ответственность за все происходящее, а тот, кто несет ответственность, не может позволить себе быть слабым. Ни в чем. Так считал Финч. В самом деле, просто глупость какая-то. Он ведь давно уже вышел из возраста, когда боятся теней и всяких чудищ, живущих в платяном шкафу. Но… с некоторых пор Финч не мог заставить себя переступить порог ТОЙ комнаты. Он так её и называл про себя: «ТА комната». Она была самой дальней от основного входа в библиотеку, в ней хранились, преимущественно, старые справочники, подшивки журналов десятилетней давности и прочий хлам, не имеющий ценности даже в силу своего возраста. Ему было незачем туда наведываться, но время от времени он тщательно обследовал их с Ризом обиталище, просто так, ради предосторожности. Конечно же, существовала вероятность, что кто-то проникнет сюда извне, случайно, либо намеренно, хотя он сделал все возможное, чтобы этого не произошло. Угроза могла появиться исключительно снаружи, кто способен был в этом усомниться, находясь в здравом рассудке? Мысль взять с собой Медведя пришла ему в голову нынче вечером. В прошлый раз, во время панических атак, присутствие собаки оказывало успокаивающий, почти терапевтический эффект и придавало ему уверенности. Правда, сперва нужно было дождаться, когда напарник уйдет домой. Джон появился уже под вечер, выпил две большие кружки кофе, они обсудили очередное, удачно завершившееся дело, вместе прогулялись с Медведем их привычной дорогой до парка, а обратно возвращались уже впопыхах, под моросящим дождем. Финч отказался от предложения совместного ужина, сославшись на неотложные дела; Риз, уловив намек, вызвал такси и уехал, чтобы воспользоваться редкой возможностью провести ночь в собственной квартире, а не в машине, или на улице, наблюдая за их очередным номером. Финч тщательно запер все двери. Потом обошел библиотеку по периметру, проверяя окна и пожарные выходы. Это было как-то… слишком. Медведь трусил сбоку, с любопытством поглядывая на него время от времени. Финчу почудился немой вопрос в собачьих глазах, он смущенно передернул плечами и помотал головой. Собравшись с духом, он, наконец, сделал шаг по направлению к ТОЙ комнате, твердо решив покончить с мучившей его загадкой. Короткий узкий коридор показался бесконечно длинным в тусклом свете одной-единственной энергосберегающей лампы; открытый дверной проем маячил впереди, будто вход в пещеру Минотавра. Стук собачьих когтей по полу и негромкое сопение сбоку успокаивали; Финч старался настроить свои мысли на то, что если некая неведомая угроза и существует, то тренированная служебная собака непременно её почует и заблаговременно о ней предупредит. Замерев на пороге, он вглядывался в полумрак до боли в глазах, попутно нащупывая левой рукой твердый кожаный ошейник и гладкую шерсть на загривке. Свет уличного фонаря освещал пустующую середину комнаты через узкое, продолговатое окно, а тени прятались по углам, между стеллажами. Тени едва заметно шевелились и будто бы перешептывались; Финч сморгнул, пытаясь отогнать наваждение. Нет, все это на самом деле было ужасно глупо. Какого черта? Неужели им с Ризом мало реальных опасностей и личных трагедий, чтобы еще придумывать себе детские страшилки? Он ведь не какая-нибудь впечатлительная школьница. Финч сделал глубокий вдох, потом выдох, достал из кармана желтый мячик, поднес к носу Медведя. Тот заскулил, шевельнул хвостом, облизнулся в предвкушении. Финч отвел назад руку с мячиком и аккуратно, почти без размаха, закинул его внутрь. Тот прыжками пересек середину комнаты, попав в прямоугольник света, потом откатился в тень, исчезнув за одним из стеллажей. Медведь напрягся у его ноги, поскуливая, вытянул морду, принюхался, переступил передними лапами, и… не сдвинулся с места. — Давай же, — обескуражено произнес Финч, легонько подталкивая пса вперед: - Что же ты, это ведь твоя любимая игра. Принеси! Halen! Заскулив еще жалобнее, Медведь попятился назад, прижав уши, шерсть на его загривке встала дыбом. — Просто невероятно, уму непостижимо! Финч поджал губы, помотал головой, ощущая, как скопившееся внутри раздражение потихоньку выползает наружу, вытесняя боязнь. Не существует в этом мире ничего сверхъестественного. Не существует, и точка. Ибо если предположить нечто подобное, то можно всю жизнь провести в страхе, оглядываясь через плечо. И отчего это должно было случиться именно с ним? Его жизнь никак нельзя назвать спокойной и размеренной, и он никогда не искал приключений подобного рода. — Нет уж, я не отступлю. Стиснув зубы, Финч сдвинул правую ступню чуть вперед, переместив ее в дверной проем, досадливо отмахнулся от Медведя, ткнувшегося носом в его ладонь. Замер на секунду и поднял левую ногу, чтобы сделать шаг. — Я бы вам не советовал. Это было похоже на то, как если бы кто-то неожиданно вылил на него ушат холодной воды. Финч застыл на месте с поднятой ногой, задержав дыхание. Голос, прозвучавший сзади, походил на обычный человеческий голос, вполне будничный, ничего мистического. Никто не мог войти в библиотеку, не потревожив сигнализацию, это было совершенно исключено. Никто, даже самый тренированный секретный правительственный агент. Финч обернулся назад медленно, всем телом, будто плохо смазанный механизм. Отчего-то, увиденное им, принесло мгновенное облегчение. Возможно потому, что сзади обнаружился человек, а не призрак, и что человек этот ни в малейшей степени не выглядел угрожающе. Высокий, тощий, принадлежащий тому типу людей, чьи фигуры похожи на геометрические конструкции, состоящие из прямых линий и углов. Светло-коричневое пальто, костюм на пару оттенков темнее, чуть съехавший набок галстук. Все явно куплено не в самом дорогом магазине, уж Финч понимал в этом толк. И еще кеды. Данная деталь туалета незнакомца в купе со взъерошенными волосами довершала образ, от которого веяло некой бесшабашностью, и даже разгильдяйством. И незнакомец вряд ли имел отношение к тем субъектам, что регулярно носят при себе оружие и без колебаний пускают его в ход. Встретив на улице, Финч принял бы его за кого-то вроде себя — немного эксцентричного ученого, преподавателя, лаборанта. Тем не менее, внешность частенько бывает обманчивой, этот урок он хорошо усвоил. — Прошу прощения? — осторожно произнес он, стараясь не делать резких движений. Медведь, до сего момента, замерший со вздыбленным загривком и прижатыми ушами, внезапно вильнул хвостом и, приблизившись к незнакомцу, обнюхал его вполне дружелюбно. Тот, коротко улыбнувшись, потрепал пса по загривку, вызвав у Финча неконтролируемый укол ревности. — Ваш пес, судя по всему, куда осмотрительнее вас. Он понимает, что есть места, от которых стоит держаться подальше. — Что вы имеете в виду? Незнакомец шумно вздохнул, сделал несколько шагов, приблизившись почти вплотную. Финч настороженно попятился, упершись в стенку. Тот, казалось, не обратил на это внимания, сунулся в дверной проем, повертел головой, будто принюхиваясь к спертому воздуху наглухо закрытого помещения, затем, вынув из внутреннего кармана некий странный предмет, похожий на толстый карандаш, направил его в глубину комнаты, провел из стороны в сторону, словно сканируя окружающее пространство. Возможно, так оно и было — предмет издавал тихое жужжание и голубоватый огонек светился на его кончике. Множество вопросов вертелось у Финча на языке, но задавать их напрямую казалось ему слегка унизительным — он был уверен, что знает о самых новых технологических разработках абсолютно все, но прибор был ему незнаком, а странный гость никак не походил на правительственного агента. Однако, если с одной из комнат в их убежище было что-то не так, то ему стоит об этом знать. — Вы что-то обнаружили? Что-то конкретное? — произнес он, непроизвольно понизив голос почти до шепота. — О, да. — Незнакомец болезненно дернул уголком рта, его глаза на секунду сузились: - Но это легче показать, чем объяснить. У вас есть что-нибудь съестное? — Сэндвич с курицей подойдет? — Вполне. По дороге к холодильнику, Финч размышлял об абсурдности ситуации и о том, что в данный момент он похож на героя спектакля — костюмы отглажены, реплики заучены, нужно всего лишь следовать сценарию. Итак, что у нас там дальше? Сэндвич с курицей, отлично. Забрав у него сэндвич, незнакомец развернул упаковку, и, не обращая внимания на проявившего повышенный интерес к искомому предмету Медведя, зашвырнул его в тень от ближайшего к ним стеллажа. Финч вытянул шею и прищурился, изо всех сил вглядываясь во мрак. Или тот шепот и некое смутное движение ему почудились, или были взаправду? — Я ничего не вижу, - произнес он, все так же понижая голос. — Сейчас. Пошарив по карманам, незнакомец извлек откуда-то небольшой фонарик и осветил место падения злосчастного бутерброда. И вот в эту секунду Финчу стало по-настоящему страшно. Это была не просто смутная боязнь, похожая на отголоски детских кошмаров, не посылающий в кровь волны адреналина страх, как в минуту опасности. Нет, это был самый настоящий животный ужас, берущий свое начало откуда-то из глубины веков, когда предки современных людей сталкивались с недоступными их пониманию явлениями природы. Хлебные ошметки были рассыпаны по полу, от куска курицы не осталось и следа. — Господи, что это? — пробормотал он дрожащим голосом. — Мы называем их «Тени», или «Рой». А еще «воздушные пираньи». Сами себя они называют «Вашта нерада». Это микроскопические плотоядные существа, они есть во всех уголках Вселенной, но, по большей части, не агрессивны и довольствуются пищевыми отходами и трупами животных. Но один агрессивный рой способен за секунды оставить от мамонта хорошо обглоданный скелет. Нервно сглотнув, Финч ухватился за дверной косяк, стремясь вернуть утраченное на секунду равновесие. — И что… что они делают здесь? — Случайно попали сюда вместе с одной из книг, принадлежавшей Библиотеке. — Вы сказали «библиотеке»? Какой именно? Незнакомец сделал нетерпеливый жест. — Ну, она так и называется — «Библиотека». Самая большая библиотека во Вселенной, размером с целую планету. По счастью, местный рой невелик и не способен покинуть пределы этой комнаты. Я рассчитываю уговорить их добровольно отправиться со мной. Туда, где им самое место... Вы ведь все слышали, верно? Он произнес последнюю фразу, обращаясь уже не к Финчу, и того вновь как будто окатило ледяной волной первобытного ужаса. Медведь, поскуливая, жался к его ногам, что отнюдь не добавляло уверенности; уличный фонарь, освещавший комнату, вдруг мигнул, колыхнулись ветви деревьев за окном, а воздух как будто сгустился, и тени по углам зашевелились, зашептались. Финч отступил на шаг, прижав ладонь к бешено заколотившемуся сердцу, а другой рукой нащупывая собачий загривок. Силуэт незнакомца в дверях как будто вырос, излучая силу и внушительность. — Вы знаете уговор. Вы знаете кто я. К чему лишние слова? Вам уже давно пора домой. Вынув откуда-то потрепанный, пухлый книжный томик, незнакомец легким движением пролистнул страницы, и Финч успел заметить, что все они пустые. Толчком отправив книжицу к одному из стеллажей, незнакомец замер на месте, небрежно сунув руки в карманы, и насвистывал что-то себе под нос, перекатываясь с носка на пятку. Потом его плечи как-то странно обмякли, будто с них свалился некий невидимый груз, и он без предупреждения шагнул через порог, вызвал у Финча рефлекторное желание остановить, удержать. Присев, подобрал с пола книгу, улыбнулся Финчу уголком рта. — Ну, вот и все. Они все здесь теперь. У того заметно подрагивали ладони, когда он осторожно принял потрепанный томик из рук незнакомца. Теперь все страницы были исписаны угловатым старинным шрифтом, а на титульном листе значилось: «Dante Alighieri, Canto primo de la prima cantica overo comedia». — Это издание тысяча четыреста восемьдесят четвертого, я видел ее в библиотеке Ватикана, - произнес Финч нетвердым голосом, - но там она сохранилась лучше. — Потом, секунду помолчав, решился на вопрос: - И… что теперь? На лице незнакомца появилось по-мальчишески легкомысленное выражение, он слегка передернул плечами, вновь перекатился с носка на пятку. — Мои дела здесь закончены, мне пора двигаться дальше. Отчего-то после этих слов Финч ощутил некую сосущую пустоту внутри, как будто в преддверии невосполнимой потери. Сейчас этот странный, наговоривший кучу непонятных вещей, незнакомец уйдет, унеся с собой целый океан тайн и загадок, и, вероятно, завтра ему почудится, что все это было сном. — Вы так и не назвали свое имя. — Разве? — тот высоко поднял брови в притворно-комическом удивлении, глядя на Финча в упор глазами древнего старика на молодом подвижном лице. - Я - Доктор. Пожимая узкую твердую ладонь, Финч улыбнулся в ответ. — Доктор… Хорошо. Ладно. Хотите чаю, Доктор? У меня есть зеленый и черный с бергамотом.
КОНЕЦ.
Название: Цена воображения Автор: fandom Person of Interest 2013 Форма: коллаж Задание: кроссовер с fandom Hannibal 2013 Пейринг/Персонажи: Ганнибал Лектер Категория: джен Рейтинг: G Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "Цена воображения"
Название: В поле зрения Автор: fandom Person of Interest 2013 Форма: коллаж (в форме анимации) Задание: кроссовер с fandom Hannibal 2013 Пейринг/Персонажи: Ганнибал Лектер Категория: джен Рейтинг: G Вес: ~ 6 мб Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "В поле зрения"
Название: Под наблюдением Автор: fandom Person of Interest 2013 Форма: коллаж Задание: кроссовер с fandom Holmes 2013 Пейринг/Персонажи: см. предупреждения Категория: джен Рейтинг: G Предупреждения: В РАБОТЕ ИСПОЛЬЗОВАНО ФОТО СО СЪЕМОК 3-ГО СЕЗОНА SHERLOCK BBC, БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ. Если бегаете от спойлеров, не заглядывайте под кат. По этой же причине в графе "пейринг/пейринг" ничего не прописано. Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "Под наблюдением"
Название: Новый член команды Автор: fandom Person of Interest 2013 Форма: коллаж (в форме анимации) Задание: кроссовер с fandom Fringe 2013 Пейринг/Персонажи: Гароль Финч, Оливия Данем Категория: джен Рейтинг: G Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "Новый член команды"
— Эй, я подумала над вашим предложением. Я согласна. — Записывайте адрес.
Название: No grave for angels Автор: fandom Person of Interest 2013 Форма: клип Задание: кроссовер с fandom SPN 2013 Пейринг/Персонажи: Джон Риз vs Кастиэль Категория: джен Жанр: драма Исходники: Person of Interest (TV Show), Supernatural (TV Show), The Undertaker 2011 (Johny Cash - Ain't No Grave WM 27) Theme Продолжительность и вес: 46,3 Мб оригинал, 2:11 мин. Рейтинг: PG-15 (немного крови) Примечание/Предупреждения: смерть второстепенных персонажей Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "No grave for angels"
Название: Other reality algorythm Автор: fandom Person of Interest 2013 Рейтинг: RG Иллюстрация к макси:Алгоритм другой реальности Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "Other reality algorythm"
Название: Алгоритм другой реальности Автор: fandom Person of Interest 2013 Бета:fandom Person of Interest 2013 Размер: макси, 19252 слов Пейринг/Персонажи: Джон Риз/ Гарольд Финч, Машина, Лайонел Фаско, Джосс Картер, ОМП Категория: слэш Жанр: экшн, романс, киберпанк, намек на кросс-овер с «Матрицей» Рейтинг: PG-13 Иллюстрации:здесь Краткое содержание: Финчу снятся странные сны, значение которых он начинает понимать далеко не сразу, одновременно Машина выдает его номер, и он оказывается в крайне опасной ситуации. Примечание/Предупреждения: события, описанные в фике, происходят во временном отрезке второго сезона, ближе к финалу. Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "Алгоритм другой реальности"
Читать*** Он знает, что это сон. Знает, потому что шаг его легок и упруг, как до инцидента, ни следа хромоты, или какого-либо дискомфорта. Мало того – тело ощущается значительно более подвижным и гибким, как будто ему все еще… Гарольд Финч медленно опускает глаза вниз. Так и есть – на нем та самая клетчатая рубашка с наполовину оторванной верхней пуговицей, которую он носил в колледже, серые брюки и старенькие удобные туфли; левая дужка очков лопнула и теперь аккуратно замотана изолентой, а на запястье часы со слегка потертым кожаным ремешком - подарок Нейтана. Улыбнувшись уголками губ, Гарольд движется дальше. Бесконечно длинный коридор, будто бы соткан из изумрудно-золотистых световых пятен и точек; смыкаясь и размыкаясь, они выстраивают цепочки символов и фигур. На первый взгляд, это движение хаотично, но если приглядеться, то можно уловить целые математические уравнения, сложные пространственные геометрические структуры, знаковые системы, использующиеся в программировании. Большой соблазн остановиться, попытаться вникнуть во все это, с восторженной дрожью первооткрывателя обнаруживая все новые и новые пласты информации, расширяя горизонты, сливаясь с окружающим пространством… Но отчего-то он знает, что должен идти вперед. И Гарольд движется дальше. Световые пятна калейдоскопом кружат вокруг него; золотистые образуют дорогу из желтого кирпича, что уютно стелется ему под ноги, изумрудные выстраивают вокруг крепостные стены и башни, вызывая невольную улыбку. Если он, наконец, встретит хозяина этого места, то непременно скажет ему, что, даже в свои восемнадцать, он ничуть не был похож на Дороти. Скорее на Страшилу. Наконец, мельтешение вокруг прекращается, и все замирает. Кажется, это означает конец пути. Так и есть – впереди вырисовывается вполне материальная каменная стена, увитая плющом, а в ней вполне материальная, старинного вида, калитка. Чудненько, кажется он на месте. Куда бы ни вела эта калитка, неудобно просто так туда врываться, так что Гарольд поднимает руку и деликатно стучится. Ему открывают незамедлительно; появившийся на пороге светловолосый симпатичный парень лет двадцати, одетый в модный светло-серый костюм, улыбается ослепительной улыбкой голливудской кинозвезды. - Здравствуй, Гарольд. Я тебя уже заждался. Жестом приглашает войти внутрь, и Гарольд переступает порог, пытаясь вспомнить, отчего лицо этого парня кажется ему знакомым. Они не встречались в колледже, это точно. Тогда где он мог его видеть? Внутри все по-другому. Вполне материальные стены - белые, гладкие, без единой щербинки и пятнышка. И двери, много дверей. По сути дела, длинный коридор и двери – это все, что тут есть. Оглянувшись назад, Гарольд видит вместо винтажной калитки, через которую он только что вошел, точно такую же безликую белую дверь, вопросительно глядит на парня. Тот, продолжая улыбаться, слегка пожимает плечами. - Ну, извини. Я не успел закончить. Работы тут еще о-го-го сколько, сам понимаешь. - Что закончить? Тот прищуривает глаза, глядит с хитринкой, склонив голову набок. - Значит, ты еще не понял. Как думаешь – что это такое? – парень обводит широким жестом все вокруг себя. Недоуменно моргнув, Гарольд вновь оглядывается, вопросительно выгибая бровь. - Это коридор. И двери. - Нет, ты не понял. Что это ВСЕ такое? Все, что ты только что видел? Ничего не напоминает? Гарольд морщит лоб, прокручивая в голове световые пятна, фигуры и математические символы, кажущиеся смутно знакомыми, дорогу из желтого кирпича и замок… - Не может быть, - бормочет он потрясенно. Парень радостно смеется и хлопает его по плечу. - Это ведь… это ведь я! Все это, - он потрясенно оглядывается. - Вся моя жизнь, детские мечты, сказки, школа, потом колледж, все мои работы… А ты – тебя я видел на обложке журнала про бейсбол, когда учился в колледже! Я еще думал – так здорово быть тобой, все наверняка от тебя без ума, куча друзей…, - запнувшись, он облизывает внезапно пересохшие губы, неверяще глядит на собеседника. - Это же все Машина, да? Те формулы и конструкции, что я видел, я их знаю. Это я их написал. - Наконец-то, - парень с обложки шумно вздыхает, поводит плечами, будто избавляясь от невидимой тяжести. – Добро пожаловать, Гарольд. Тебе здесь рады.
Финч распахивает глаза, почти мгновенно переходя в режим бодрствования, что случается с ним довольно редко. Отголоски странного сна еще плавают в голове, а чувство небывалой легкости постепенно, как будто толчками, покидает тело, сменяясь ставшими уже привычными ощущениями тупой тянущей боли в ноге и шее. Нашарив очки на тумбочке, он глядит на часы. Можно было бы еще поспать как минимум минут сорок, но сна ни в одном глазу, так что отчего бы не поработать с утра, давно уже не доходят руки просмотреть финансовые отчеты по своей страховой компании, ведь работа с номерами отнимает практически все время. Прежде чем встать, он лежит еще пару минут неподвижно, уставившись в потолок и пытаясь понять, откуда взялось в подсознании некое смутное ощущение легкой горечи, будто неожиданно неприятное послевкусие после бокала ароматного вина. Дело не во сне, хотя сон, конечно, странный, он никогда не подозревал у себя настолько богатого художественного воображения. А вчера они с Джоном… Ах, да, Джон. Воспоминания услужливо приходят на ум, будто скромно дожидались в сторонке все это время. Вчерашний день сильно отличался от их обычных совместных будней. Один из редких дней без новых номеров – можно не торопясь прогуляться с собакой, выпить чай, сходить в кино, развеяться каким-нибудь любым другим способом. Людям, как и компьютерам, тоже периодически нужна перезагрузка. Обычно в такие дни он дает Ризу полную свободу, тот может играть в шахматы со слепым китайцем, сходить в самый дорогой бар, снять проститутку, проиграть крупную сумму в казино, да что угодно. В славном городе Нью-Йорке развлечений более чем достаточно. Но в последнее время как-то так получается, что и эти дни они, в большинстве случаев, проводят вместе. Не то, чтобы Финч был против такого расклада, вовсе нет. Хотя, иногда внутренний голос занудно бубнил где-то на обочине сознания о том, что при их работе слишком сильно привязываться друг к другу не стоит. Но, в конце концов, человек не робот, и в какой-то момент пришлось признаться самому себе в том, что Джон Риз для него уже давно не просто напарник, и, кажется, даже больше чем друг, хотя подобные мысли он тщательно отлавливает и с позором изгоняет из головы. Но вот вчера… Риз какбудто ждал известия о внеплановом выходном дне, и, подобно фокуснику, извлекающему из шляпы кролика, вытащил из внутреннего кармана пиджака билеты на бейсбол. Которые, между прочим, чертовски сложно достать. И они отправились на матч. А потом выгуливали Медведя и обсуждали игру. И у Финча, наверное, впервые за последние годы, исчезли из головы и души все тревоги, опасения и болезненные воспоминания, а вместо них там, на время, поселилась юношеская беззаботность. После прогулки они отправились в ресторан, снова вместе, и у него как-то даже мысли не возникло, что может быть иначе. Кажется, под влиянием беспечности и эйфории, будто бы витающих в воздухе, он выпил на пару-тройку бокалов вина больше, чем следовало, и, после того, как они покинули заведение, был слегка озабочен тем, чтобы сохранить свою походку ровной настолько, насколько это было возможно при его хромоте. Что же было дальше? Оказалось, что поблизости не видно ни одного свободного такси, хотя, для такого позднего времени, в этом не было ничего удивительного, так что Риз предложил прогуляться до его дома, по счастливому стечению обстоятельств, находившегося всего в паре кварталов от ресторана, и вызвать такси оттуда. Оказавшись на просторной кухне, в подаренных им же апартаментах, Финч присел за столик, с удовлетворенным вздохом вытянул больную ногу, которой явно не пошли на пользу сегодняшние долгие прогулки, и, пока Риз варил кофе, с любопытством огляделся вокруг. Квартира выглядела уютной и обжитой настолько, насколько это было возможно, учитывая тот факт, что хозяин бывал здесь не так уж часто. Данное обстоятельство не могло не радовать. Явный признак того, что его подарок пришелся Джону по душе. - Такси будет не раньше, чем через час с четвертью, - Риз поставил на стол чашки с кофе и присел рядом. Финч чуть приподнял бровь. - Что-то служба такси сегодня даже чересчур загружена. - Не удивительно. Сегодня Валентинов день, все гуляют. Озадаченно глянув на друга, Финч поставил обратно чашку, которую уже, было, поднес ко рту. В самом деле – уже давно праздники для него стали всего лишь верхним зубцом на кривой статистики преступлений в городе. Он даже не обратил внимания на обилие обжимающихся парочек на улицах, многие из которых держали в руках букетики цветов, или надувные сердца; поразительное отсутствие наблюдательности с его стороны. А потом он вдруг подумал, что они с Ризом провели этот день в точности так же, как любая из этих пар – бейсбол, прогулки, ресторан. И логично завершают его на квартире у Джона. Боже, какие нелепые мысли лезут в голову! Сняв очки, Финч потер переносицу, гадая, заметил ли Риз краску, на миг залившую его щеки и уши. Несмотря на расслабленный вид напарника, его взгляд казался каким-то чересчур цепким и внимательным. В молчании они допили кофе, а потом случилось нечто совсем странное и нереальное. Риз поднялся, чтобы убрать пустые чашки и вдруг, совершенно неожиданно, склонился, опершись ладонями о стол, и прижался губами к его губам. Это длилось всего секунду, но короткое мгновение отпечаталось в мозгу Финча очень четко, словно след ноги на мокром песке. Ощущение сухих твердых губ, запах кофе и лосьона после бритья, а еще едва заметный запах ружейной смазки. Кажется, после этого он пребывал в полном ступоре около минуты, или меньше. Потом, обуреваемый гаммой самых разнообразных эмоций, основной из коих было нечто, сильно напоминающее обиду, медленно поднял глаза на Джона и тихо спросил. - Зачем? Тот криво и как-то нервно усмехнулся, повел плечами. - Я знаю, что ты разбираешься в компьютерах лучше, чем в людях, Гарольд, но даже ты должен знать ответ на свой вопрос. Зачем люди делают такие вещи? В гамму финчевских эмоций потихоньку начал вливаться гнев. Он будто бы увидел себя со стороны – растерянного донельзя, краснеющего как школьник, с потными ладонями. Жалкого. А Риз выглядел как обычно, уж у него-то с контролем эмоций все всегда было в порядке, его этому специально обучали. - Отвечая на свой же вопрос с общечеловеческой точки зрения, - произнес Финч с явным сарказмом, - я делаю вывод, что стал объектом твоих эротических фантазий, поэтому ты сделал то, что сделал, чтобы мне это продемонстрировать. Верно? Или ему показалось, или в лице Риза на самом деле что-то дрогнуло? Тот слишком хорошо себя контролировал, но приглядевшись, Финч увидел, как ускоренно бьется его пульс над безупречно белым воротничком рубашки. Нет, Риз был, на самом деле, очень далек от спокойствия, судя по всему, он напряженно ждал его реакции на свой поступок. Поняв это, Финч в ту же секунду перестал злиться, но что делать и что говорить, по-прежнему, понятия не имел. Наконец, кашлянув, медленно произнес куда более мягким тоном: - Джон, я… не знаю что сказать. Мне нужно время, чтобы это переварить. Тот едва заметно улыбнулся уголками губ. - Ты можешь вообще ничего не говорить. Просто я подумал, что должен сделать это. Потому что никогда не знаешь, что ждет нас завтра. Может уже не будет возможности … Телефон Риза коротко завибрировал, прервав его на полуслове. - Твое такси прибыло. На этом все и закончилось - Финч сел в такси, приехал домой и улегся спать, предварительно выпив снотворное.
Слегка повернув голову, Гарольд вновь глядит на часы. Трех минут хватило, чтобы прокрутить в голове события целого дня. Он так и не понял до конца, что именно чувствует в отношении случившегося. Это было слишком сложно. Лучше переключиться на работу, пока не поздно, неизвестно куда все это может его, в итоге, привести. Спустя четверть часа, он, закрутив краны, выходит из душевой кабинки, наскоро вытирает лицо, надевает очки, и на секунду замирает, с сардонической усмешкой на губах глядя на себя в узкое вертикальное зеркало. Узкие плечи, торс и руки без намека на мускулатуру, слегка выпяченный живот, уродливые шрамы на правой ноге… Богатый, немолодой и непривлекательный компьютерный фрик, думающий грязные мысли о своем напарнике и друге. - Ничего не меняется, - бормочет он себе под нос, - Сколько бы ни прошло лет – ничего не меняется. Верно, Нейтан?
*** - Ну, и в чем подвох? Детектив убойного отдела Лайонел Фаско, с удобством расположившийся на больничной койке, пристроив простреленную ногу на свернутом валике, подозрительно щурится, принюхиваясь к аппетитному запаху, что доносится из принесенной Ризом картонной коробки. - Обижаешь, Лайонел, - Риз не то улыбается, не то насмехается – никогда не поймешь, - Я всего лишь пришел проведать друга, никакого подвоха. Фаско открывает коробку и с его широкой курносой физиономии мигом исчезает недоверчивое выражение, сменяясь счастливой улыбкой. - Сырные рогалики, мои любимые. Откуда ты узнал? Хотя, - Фаско закатывает глаза, - глупый вопрос. М-м-м, еще теплые! - Откусив изрядный кусок, он жмурится от удовольствия. - Я смотрю, тебе тут вполне неплохо. Фаско мычит что-то с набитым ртом, а прожевав, кивает. - Хоть выспался. Последняя неделя была тяжелой. - Говорят, тебя представили к награде за спасение племянницы мэра. Думаю, можно начинать принимать поздравления. Слегка помрачнев, Фаско вытирает губы салфеткой. - Черт бы с ней, с наградой. Больше всего сейчас мне хотелось бы забыть о существовании HR. Только жизнь начала налаживаться – мой сын, наконец, может мною гордиться, с Рондой у нас все на мази, бывшая нашла себе ухажера, в конце концов, и перестала доставать по любому поводу. - Ты же понимаешь, что такие вещи остаются с тобой навсегда, Лайонел. Хотя, после ареста главы HR, у тебя будет возможность соскочить с крючка. Мы этому поспособствуем. - Обещаешь? - во взгляде Фаско надежда смешивается с недоверием. Риз кивает с самым серьезным видом. Кажется, ему можно верить. Покидая госпиталь, Риз вновь возвращается к невеселым мыслям о вчерашнем вечере. В итоге, все получилось по-дурацки, скомкано, странно. Не то, чтобы он планировал нечто подобное, вовсе нет. Хотя, в последнее время, частенько останавливая взгляд на напряженной спине Финча, уткнувшегося в монитор, он ловил себя на желании подойти, размять затекшие плечи, провести ладонью по затылку, задев торчащие волоски, вдохнуть его запах. Но тут дело зашло уже намного дальше. Когда же все началось? Точный момент Риз не смог бы обозначить, все происходило исподволь, постепенно. Сперва, после того, как Финч нашел его и предложил работу, к нему начал потихоньку возвращаться вкус к жизни. Болезненные воспоминания никуда не делись, они словно бы отошли в темный угол, дожидаясь своего часа. Если ему случалось проводить ночь в номере какого-нибудь мотеля, а не в засаде, наблюдая за очередным подозреваемым, то он просто просыпался поутру, принимал душ, пил кофе и шел в их с Финчем штаб-квартиру, стараясь перехватить по дороге кусочек чего-нибудь вредного и аппетитного. Внешне он ничем не отличался от тысяч клерков, спешащих с утра в свои офисы, это было странно и удивительно. Несмотря на то, что из-за специфики их работы в него время от времени стреляли, били по лицу и прочим частям тела и пытались убить самыми разнообразными способами, впервые за невероятно долгое время в его жизни появилась некая упорядоченность. Ощущение упорядоченности усилилось после того, как появилось собственное постоянное обиталище. Гарольд Финч был неотъемлемой и, пожалуй, основной частью этого нового наступившего порядка – аккуратный, педантичный, скрытный, внимательный. А еще гениальный, эксцентричный и, в некоторые моменты, старомодно-трогательный. «Выживают параноики» - так он любил говорить. Риз подозревал, что паранойя Финча из разряда тех, которые возникают, когда человек пытается как-то компенсировать свою природную беззащитность и непосредственность, словно наращивая твердый панцирь над мягкой сердцевиной. Финч с самого начала упорно держал дистанцию между ними, частенько игнорируя попытки Риза сделать их отношения менее формальными, однако время шло, периодически возникали ситуации, когда без полного взаимного доверия работать было просто нереально, так что довольно скоро они начали понимать друг друга с полуслова и взаимодействовать как единый организм. То, что их отношения выросли в нечто большее, чем просто партнерство, Риз осознал лишь после похищения Финча. Он тогда думал о том же, что не давало ему покоя после гибели Джессики – когда в твоей жизни появляется человек, связывающий тебя с этим миром, ты меняешься, становишься более цельным и совершенным. А когда у тебя отнимают этого человека – кем ты становишься? Кем он стал бы, если бы Финча не удалось тогда вернуть? Кажется, та опасливость, с которой общался с ним Фаско в тот период, натолкнула его на мысль, что без Финча он уже никогда не сможет вернуться к чему-то, что хоть отдаленно напоминало бы душевное равновесие. В итоге, ситуация разрешилась, и жизнь вошла в привычную колею, с той лишь разницей, что к ощущению упорядоченности прибавилась некая новая составляющая. Ризу сперва сложно было обозначить её каким-либо привычным ему понятием, по причине отсутствия у него жизненного опыта подобного рода. С молодых лет он находился в постоянном движении – новые люди, новые места, сложные и зачастую смертельно опасные ситуации, и в этом хаотичном потоке не было места для постоянных связей и привязанностей. Но, кажется, во время одной из совместных с Финчем прогулок с собакой по парку, нужное понятие пришло ему на ум - семья. Когда-то он мечтал создать семью с Джессикой – домик в пригороде, стрижка газонов, барбекю с соседями по выходным, дети, гоняющие мяч во дворе. Это были всего лишь картинки – плоские, яркие, манящие. Представить себя такую жизнь изнутри, и представить себе те ощущения, которые он испытывал бы от такой жизни, он был не в состоянии. А теперь слово «семья» стало единственным понятием, которым он смог обозначить свою принадлежность к чему-то, что являлось для него на данный момент самой важной вещью из всех. Изначально Риз не собирался покидать границы платонических отношений в рамках их с Финчем необычного союза, но так получилось, что под влиянием момента, он переступил черту, и теперь с опасением ждал последствий. Одно дело осознавать, что ему приятно находится рядом со своим партнером и другом, наблюдать за ним, вступать в мимолетный физический контакт, думать о вещах куда более романтичных, чем совместный выгул собаки, и совсем другое совершить нечто, что вполне можно расценить как сексуальное домогательство. Прошлым вечером Финч выглядел шокированным, потрясенным, смущенным, но Риз не заметил в нем страха, или отвращения, и это оставляло ему надежду на благополучное разрешение сложившейся ситуации. С утра, пока он навещал Фаско в больнице, телефон молчал, но если появится новый номер, то Финч, разумеется, выйдет на связь. Было бы здорово сейчас заняться делом. Словно в ответ на его чаяния, едва он садится в машину, как айфон начинает вибрировать в его кармане. Голос Финча звучит как обычно, то бишь, по-деловому отстраненно, ни намека на вчерашнюю задушевность. Кто бы сомневался. - У нас новый номер, мистер Риз. Высылаю вам данные. Открыв файл, Риз бегло просматривает его содержимое, на секунду задержав взгляд на фото их нового клиента – средних лет белый мужчина, продолговатое лицо с прямым носом и тяжелым подбородком, намечающиеся залысины над высоким лбом. - Гарри Кьюсак, бывший морпех. Ирак, Афганистан – полный набор. Уволился в запас три года назад, вновь сошелся с бывшей женой, дочери к тому времени исполнилось девять… Работает начальником охраны в супермаркете, дом в пригороде, неплохая кредитная история… На первый взгляд, ничего тревожного и угрожающего… Надо признать, что жизнь этого парня сложилась куда удачнее, чем у многих бывших военных. - Учитывая наш опыт с предыдущими номерами, мистер Риз, это благополучие, скорее всего, лишь видимость. - С этим не поспоришь. Наведаюсь-ка я, для начала, к нему домой. А там видно будет. - Хорошо. Кстати, место работы мистера Кьюсака всего в двух кварталах от библиотеки. Думаю, мне стоит туда прогуляться, тем более, что у нас закончился чай и собачья еда. - Я буду на связи. Как всегда, занимаясь делом, Риз сосредотачивается на нем целиком и полностью, отодвигая все лишнее на задний план. Ему хватает пары часов, чтобы добраться до дома Кьюсака, убедиться в том, что дом пуст, и что хозяева покидали его в некоторой спешке. Впрочем, никаких признаков того, что в дом насильственно проникали посторонние, он не обнаруживает. Поговорив со словоохотливой толстушкой, живущей по соседству, Риз узнает, что миссис Кьюсак с дочерью накануне уехали погостить к её матери, а у мистера Кьюсака внеплановое дежурство. Отыскав в присланном Финчем файле номер матери миссис Кьюсак, Риз, путем нехитрых манипуляций, узнает, что дочь и внучка в гости к старушке не приезжали, и даже не планировали визит. Затем он набирает Финча. - Финч, мне кажется, с семьей Кьюсака что-то неладное. В доме их нет, у матери жены Кьюсака тоже, хотя соседям они сообщили, что собираются к ней в гости. - Вполне вероятно. Я пообщался с владельцем супермаркета, где работает Кьюсак. По его словам, вчера тот неожиданно взял внеплановый отпуск на несколько дней и уехал из города. Выходит, пропал не только он сам, но и его семья. Ни Кьюсак, ни его жена не выкладывают информацию о себе в сети, но их дочь ведет блог, попробую узнать, не планировали ли они… Постой-ка…, - голос Финча неожиданно меняется, приобретая более эмоциональный окрас, - я его вижу! - Кого? - Гарри Кьюсака. Прямо здесь, в торговом зале. Кажется, он не один… О, боже! - Финч, что случилось?! - Джон, у них оружие. Их четверо – Кьюсак и еще трое мужчин, они двигаются к центру зала, боюсь предположить, что они… Торопливый, сбивчивый голос Финча прерывает треск в наушнике, который Ризу сложно спутать с чем-либо другим – это явно автоматные очереди. - Гарольд! Что там происходит?! Ты в порядке?! Вместо ответа Риз слышит шум на заднем плане, похожий на неразборчивые крики и треск бьющегося стекла, замирает, забывая дышать. Спустя десять ударов сердца, он вновь слышит Финча, который почти шепчет. - Джон, это захват заложников. Я не могу говорить, они… Связь прерывается, и секунду Риз неверяще глядит на темный экран айфона, ошеломленный скоростью, с которой события вышли из-под контроля. Затем срывается с места и бежит к машине, на ходу набирая Картер. По пути к супермаркету он пытается выстроить по порядку вопросы, что хаотично скачут в его голове. Отчего, вполне благополучный человек вдруг берет оружие и участвует в захвате заложников? Куда делась семья Кьюсака? Может ли быть, что его заставили участвовать в инциденте, похитив жену и дочь и угрожая их жизням? И главное – почему номер Кьюсака Машина выдала им с Финчем, а не отделу разведки, занимающемуся предотвращением терактов? Маловероятно, что подобный инцидент мог быть оценен как малозначительное событие. Что-то не так с Машиной? И еще – было ли случайностью то, что Финч оказался среди заложников? Картер уже ждет его у здания супермаркета, полицейские авто явно прибыли к месту событий еще совсем недавно, а федералов пока не видать. - Рассказывай, - отрывисто бросает она. Риз вкратце обрисовывает ситуацию, Картер морщит лоб, прикусывая нижнюю губу, помимо тревоги и озабоченности на ее лице еще и недоумение. - Джон, я не совсем понимаю. Вы с такой точностью предугадывали многие события, а теперь… Как Финч вообще оказался внутри? Риз слегка пожимает плечами. - Мы только начали собирать информацию о Кьюсаке. Мы не волшебники, Картер. - Вот как? – едва заметная улыбка мелькает на ее губах. - А я с некоторых пор была уверена в обратном. - Ты ошибалась. Я поехал проверить дом Кьюсака, а Финч наведался к нему на работу, заодно решил купить кое-что. - Случайность? - Я задаю себе тот же вопрос. Углядев краем глаза только что подъехавшие к зданию авто с тонированными стеклами, Картер торопливо произносит. - Мне пора, федералы прибыли. Хоть дело «человека в костюме» и закрыто, тебе лучше лишний раз не мозолить им глаза, Джон. Я буду держать тебя в курсе. Губы Риза сжимаются в тонкую линию, он молча и упрямо глядит на Картер сузившимися глазами. - Даже не вздумай, - Картер хорошо знакомо это его выражение лица. - Там внутри люди. Их жизнь под угрозой, и на сей раз ты не сможешь решить проблему своими методами. Риз медлит секунду, затем, мотнув головой, уступает. - Ладно. Я попытаюсь накопать на Кьюсака еще что-нибудь полезное, у нас слишком мало информации. - Хорошо, я буду на связи. Он уже поворачивается, чтобы уходить, когда Картер останавливает его. Сейчас у нее совершенно иное выражение лица, нежели минуту назад, да и тон голоса тоже. Джосс Картер может быть не только хорошим детективом, но и хорошим другом. - Джон… Статистически, подавляющее большинство ситуаций с заложниками удается разрешить путем переговоров с минимальным ущербом. У Гарольда есть все шансы благополучно выйти из этой передряги. У Риза едва заметно приподнимаются уголки губ. - Спасибо на добром слове, Картер. Добравшись до библиотеки, Риз садится за компьютер, отмахнувшись от Медведя, принесшего ему в зубах мячик и несколько минут колдует над клавишами, открывая подряд все файлы, касающиеся Кьюсака. Он выстраивает их по порядку, в зависимости от значимости информации, и лишь потом замечает еще один файл, судя по всему, имеющий косвенное отношение к выпавшему нынче номеру. Открыв, невольно вздрагивает, а спустя пару секунд, сделав глубокий вдох и выдох, длинно и замысловато ругается. - И когда же ты собирался мне об этом сказать, а, Гарольд? Под девятизначным номером социального страхования, выпавшим одновременно с номером Кьюсака, значится имя Гарольда Рена, владельца страховой компании.
*** - Уже можно поговорить? – шепотом интересуется Финч, высунувшись в щелку чуть приоткрытой двери туалета. Гарри Кьюсак, что стоит снаружи с автоматом наперевес, настороженно оглядывает короткий широкий коридор, («ведущий к складам», а то два раза «что») что ведет к складам и подсобным помещениям. Ему поручили выводить заложников в туалет по очереди, и вряд ли кто-то из бандитов сунется за ними следом. - Думаю, да. Мне до чертиков интересно, что ты тут делаешь, Финч. Вряд ли твое присутствие здесь случайность. - Хотел спросить вас тоже самое, мистер Кьюсак. Что ВЫ здесь делаете? И как вы дошли до такого? По лицу Кьюсака рябью проходит болезненная гримаса. - Они захватили Ингрид и Эми. Жена должна была забрать Эми из школы и отвезти на балет, видимо их перехватили по дороге. Потом позвонили мне. Об остальном ты можешь легко догадаться. - Но почему вы? Почему они выбрали для своих целей именно вас? - Откуда мне знать, черт подери? – в голосе Кьюсака явственно ощущается гнев и раздражение. Финч понимающе кивает - Мы так и думали. У нас с самого начала появилось подозрение, что с вашей семьей что-то случилось. - «Мы»? Кто это «мы»? - Я и мой напарник. - Напарник, значит. Выходит, ты продолжаешь заниматься тем, же, чем и раньше – спасать невинные души и наказывать злодеев, - уголок рта Кьюсака едва заметно дергается в подобии усмешки. - Знаешь, Финч, я тоже когда-то мечтал быть Бэтменом. Но мне тогда было десять. - Полагаю, мистер Кьюсак, - в голосе Финча явственно звучит сарказм, - сейчас, в вашем положении, вы бы не отказались от помощи Бэтмена, или кого-нибудь другого, не важно кого, даже если этот кто-то носит трико и маску. - Ладно, ладно! Ты чертовски прав. Мне бы пригодилась любая помощь. - Если вы найдете способ вернуть мне телефон, то я свяжусь со своим напарником, и он постарается отыскать вашу жену и дочь. - Это слишком рискованно! Если они узнают, что я пытаюсь что-то замутить за их спиной, то Ингрид и Эми… Голос Кьюсака cрывается, он шумно втягивает воздух через нос. - Может хватит, мистер Кьюсак? – раздраженно шипит в ответ Финч. - Вы же не вчера родились, вы же понимаете, что как только перестанете быть им нужным, вашу семью тут же убьют. Единственная надежда для них – это я и мой напарник. Так что найдите способ вернуть мне телефон, и чем скорее, тем лучше. Переговоры с федералами уже в разгаре, кто знает, чем они закончатся. - Ладно, - произносит Кьюсак после секундного раздумья. - Я это сделаю. Я доверяю тебе, Финч. - Вот и отлично. С какой периодичностью они позволяют вам слышать их по телефону? - Каждый час, если я буду в точности следовать инструкциям, таков был уговор. - Мне нужен будет номер, по которому вы держите связь. - Само собой. Но нам пора возвращаться, а то нас хватятся. Кстати, а твой новый напарник знает обо мне? После секундного колебания, Финч отвечает. - Нет. Я ему пока не говорил.
Предварительно оглянувшись через плечо на предмет случайной, или намеренной слежки, детектив убойного отдела Джосс Картер открывает дверцу темно-синего Вольво, припаркованного неподалеку от отцепленного полицией супермаркета, и исчезает внутри, пристроившись на пассажирском сидении. По лицу Джона Риза, что сидит на месте водителя, как всегда, сложно что-либо прочесть, но Картер знает Риза уже не первый день, и, несмотря на его непроницаемый внешний вид, замечает, насколько он на взводе. Риз вопросительно приподнимает бровь, и Картер, достав из сумки лэптоп, секунду колдует над экраном, затем поворачивает его так, чтобы Ризу было лучше видно. - Хоть федералы тут же и прибрали все к рукам, мне удалось раздобыть запись с видеокамер. Вот они входят внутрь… - На записи четыре темные фигуры мужчин в толстовках с опущенными на лица капюшонами неожиданно появляются из стеклянных дверей, на ходу вынимая из сумок короткоствольные автоматы. Один из них, едва переступив порог, стреляет в воздух, и все двигаются вглубь торгового зала, сгоняя покупателей, попадающихся по пути, к служебному входу. - Они явно хорошо знают всю схему помещений, но если, как ты говоришь, с ними начальник охраны, то это не удивительно. – На видео вооруженные люди загоняют всех внутрь, туда, где расположены склады и подсобки. - Камер внутри сравнительно немного, на даже те, которые имеются, были отключены за четверть часа до инцидента. Так что мы никак не можем видеть того, что происходит внутри. - Чего они хотят? Картер сворачивает файл с видеозаписью и открывает другой. Появившееся на экране улыбающееся лицо молодого араба с модным полосатым шарфом на шее и фотокамерой через плечо, кажется Ризу очень знакомым. - Тарек Мохаммед Разми, гражданин США, репортер и блогер, известный своими скандальными статьями в Интернете о войне в Ираке. Три месяца назад он был арестован по подозрению в связях с террористами и отправлен в тюрьму в Гуантанамо. - Припоминаю. Знатная была шумиха в прессе и интернете, кажется, силовиков всех уровней засыпали петициями о его невиновности. - Точно. До сих пор многие не сомневались в его невиновности, но после сегодняшнего инцидента вряд ли у кого-либо останутся сомнения. - Ты хочешь сказать, что они требуют его освобождения в обмен на жизни заложников? - В точку. Федералы склоняются к тому, чтобы выполнить их условия, но тут нужна куча согласований на всех уровнях, так что неизвестно, насколько затянутся переговоры. - Личности трех остальных террористов известны? - Еще нет. Мы даже с точностью не знаем имена всех заложников, пока из шестнадцати человек удалось идентифицировать только двенадцать, благодаря записи с камер и звонкам от родственников. Риз на секунду отводит глаза, задумчиво прикусывая нижнюю губу. - Если бы у Финча был телефон… Но они наверняка отобрали у всех телефоны, это стандартная предосторожность. Погоди-ка… Ощутив в кармане знакомую вибрацию, Риз лезет за айфоном и, увидав на экране имя отправителя сообщения, на секунду забывает, как дышать. - Не может быть… - Что там? - Это от Финча. Но как ему удалось… Придвинувшись ближе, Картер читает сообщение вместе с Ризом, ощущая знакомое волнение внутри, как всегда, когда сложное и чреватое трагическими последствиями дело, наконец, сдвигается с мертвой точки. - Боже, как ему удалось их сфотографировать? – Картер облизывает внезапно пересохшие губы, - надеюсь, они не заметили, и для него не было никаких последствий, - А что это за телефонный номер? - По этому номеру те, кто похитил семью Кьюсака, связываются с ним каждый час, чтобы подтвердить, что они живы. Я займусь этим, а ты оставайся здесь. - Ты уверен? – в темных глазах Картер явственно мелькает тревога. - Может лучше подключить полицию? - Абсолютно. Я могу уладить все быстрее и менее… шумно. - А я вышлю фото террористов нашему аналитику, пусть установит их личности.
Довольно забавно ощущать себя почти невидимкой. Финч упирается затылком в шероховатую поверхность стены, пытаясь абстрагироваться от, усилившейся от долгого сидения в одной позе, боли в ноге и шее, прикрывает глаза, из-под полуопущенных век продолжая наблюдать за всем, что происходит вокруг. Ему повезло с углом обзора, вернее, он сам позаботился о том, чтобы выбрать именно это место, как раз напротив двери. Сделал это в тот момент, когда их загнали на склад и велели сесть на пол, вдоль стены. Площадь всего помещения составляла около ста пятидесяти квадратных метров, большую ее часть занимали монолитные стеллажи, заставленные коробками с товаром, но часть склада, по-видимому, предназначалась для погрузочно-разгрузочных работ, здесь же оставляли на ночь автопогрузчики. Именно этот сектор, находившийся ближе всего к выходу, и был использован для размещения заложников. Обычно заложников делят на три группы – те, кто потенциально может оказать сопротивление; группа риска в лице детей, инвалидов, беременных женщин и всех прочих, кто неизбежно повышает нервозность и может доставить дополнительные хлопоты; и, наконец, все остальные, с которыми обычно меньше всего проблем. Их ситуация не стала исключением – пятерых относительно крепких мужчин рассадили подальше друг от друга.Детей, по счастью, оказалось только двое – пухлый парнишка лет семи и его сестренка годом младше, что находились в супермаркете в момент захвата в сопровождении пышнотелой нервозной мамаши,эта троица с самого начала привлекала к себе всеобщее внимание – дети поминутно хныкали и капризничали, требуя то еды, то воды, то в туалет. В противоположном от Финча углу тихо как мышка сидела молоденькая беременная женщина. Еще было трое подростков, пытавшихся, в момент захвата, купить пиво по фальшивому удостоверению личности, супружеская пара преклонных лет, а по соседству с Финчем расположился довольно странный тип – молодой парень, долговязый, тощий, со светлыми, почти белыми волосами и татуировкой, явно религиозного содержания, на правом запястье, одетый небрежно, почти неряшливо. Он почти все время сидел, уткнувшись лицом в поднятые колени, и едва слышно бормотал себе под нос нечто среднее между молитвами и ругательствами, время от времени поднимал голову и невидяще глядел перед собой мутным взором. В итоге, на Финча, с самого начала, практически не обращали внимания, что позволило ему в тот момент, когда заложникам раздавали еду и воду, снять террористов на камеру с довольно близкого расстояния, спрятав раздобытый Кьюсаком айфон в пакетике с чипсами. Подключиться к их телефонам также не составило труда, так что, с определенного момента, они с Ризом могли прослушивать все их разговоры. Правда, переговоры с федералами велись по стационарному аппарату, и до него долетали лишь какие-то обрывки слов и фраз, но Финч не особенно расстраивался по этому поводу – смысл переговоров был ему ясен, а детали не особенно важны. Гораздо более занимательными показались ему несколько коротких разговоров главаря террористов с неким лицом, которое явно стояло за организацией инцидента. Личности террористов также оставались загадкой, которую стоило разгадать. По крайней мере, на выходцев с Ближнего Востока они похожи не были, скорее всего, их этнические корни брали свое начало откуда-то из Восточной Европы. Риз куда лучше разбирался в таких вещах. Отсутствие компьютера под рукой, в данном случае, оказалось для Финча даже худшим испытанием, нежели физические неудобства - он раз за разом прокручивал в голове все увиденное и услышанное, но возможности обработать полученную информацию не было, и ощущение мучительного нетерпения из-за вынужденного бездействия усиливалось с каждым часом. - … вы принимаете меня за идиота? – Финч невольно вздрагивает, уловив в голосе главаря, непритворное раздражение и угрозу. Его фигура с телефонной трубкой в руке как раз маячит за одним из стеллажей, где висит на стене стационарный телефон. - Час назад вы сказали мне, что вопрос решен. Теперь вы вновь тянете время. Нет, хватит пудрить мне мозги! Если бы Разми был уже на свободе, я бы об этом узнал… Нет, не стоит. Давайте ускорим процесс – здесь у нас есть отличная морозильная камера, и прямо сейчас несколько человек отправятся дожидаться вашего решения туда. Нет, вы напрасно теряете время, мое терпение иссякло. Отсчет пошел, и все, что произойдет дальше, будет уже на вашей совести! Финч наблюдает, невольно задержав дыхание, как раздраженно бросив трубку, главарь жестом подзывает к себе одного из своих людей, и они обходят скорчившихся у стены заложников, отбирая тех, кто кажется им подходящей кандидатурой для заморозки. Странный сосед Финча попадает в их число – его бесцеремонно хватают за шиворот и вздергивают на ноги. Он вздрагивает, диковато оглядывается по сторонам, подобно человеку, вырванному из глубокого сна. - Н-нет…нет-нет! – бормочет он. - Не надо! Не меня! Вы ошиблись, я не тот, кто вам нужен! Приказ заткнуться и тычок прикладом под ребра не оказывают нужного воздействия. - Послушайте! – парень шарахается обратно к стене, вжимается в нее, будто пытаясь спрятаться. - Послушайте, если я скажу вам что-то важное, вы же меня отпустите, правда?! Пожалуйста! - Что ты несешь, придурок? – хмыкает главарь. - Что такого важного ты можешь нам сказать? - Вот он, - дрожащей рукой парень указывает в сторону Финча. - У него есть телефон, я видел! И он что-то с ним делал! Пожалуйста, я же тут совершенно не причем, это все он! Финч замирает, ощущая, как сердце пропускает удар. Такого поворота событий он точно не ожидал. По знаку главаря, его поднимают на ноги и обыскивают, а спустя пару минут, заглянув в его айфон и тщательно изучив содержимое бумажника, где нашлись визитки и документы на разные имена, главарь поднимает на него взгляд, что тяжелее булыжника. - И кто же ты такой, черт тебя подери?!
*** Гарольд переступил с ноги на ногу, ощущая, как хрустит снег под толстыми подошвами лыжных ботинок, сунул озябшие кисти рук в карманы зимней куртки, облачко пара сорвалось с губ и растаяло в морозном воздухе. Вокруг простирался абсолютно пустой заснеженный парк, а прямо перед ним располагалась детская площадка, на которой тоже не было ни души, - Как настоящее, - заворожено прошептал он. - Оно и есть настоящее, - тут же откликнулся его спутник. - Просто в иной реальности. Гарольд обернулся к нему, поглядел секунду, молча и задумчиво, потом, кашлянув, произнес: - Я ведь даже не знаю твоего имени. Должно же у тебя быть имя. «Парень с обложки журнала про бейсбол» звучит слегка… длинновато. Тот едва заметно усмехнулся. - Можешь называть меня «Архитектор». В конце концов, - он обвел все вокруг широким жестом, - это все мое творение. - А как же я? Ты же говорил, что все это в моей голове? - Не совсем. Я – твое творение. Ты меня создал, Гарольд. Ты создал меня, а еще ты создал оболочку - тот коридор со множеством дверей, алгоритм, по которому идет развитие этого мира. Моя задача заполнить оболочку, что, собственно, я и делаю. - Это все не может быть Машиной, - Гарольд недоуменно нахмурился. - Она была создана для определенных целей, и я не предполагал… Он обрывает фразу, поняв вдруг, что что-то изменилось. Пустой парк и детская площадка внезапно ожили, наполнившись хрустом снега под человеческими шагами, голосами, заливистым собачьи лаем и звонким детским смехом. Пухлощекая девчушка в цветастом зимнем комбинезоне скатилась с горки, визжа от восторга; совсем крохотный мальчуган, предприняв несколько тщетных попыток усесться на качели, в итоге улегся на них животом; трое ребятишек разных возрастов упоенно кидались снежками. Откуда-то из глубины парка появился высокий светловолосый мужчина в черном пальто, закутанный по уши в клетчатый шарф, держа за руку подпрыгивающего от нетерпения мальчика лет пяти в зеленой куртке и синем вязаном колпачке. - Нейтан… - выдохнул Гарольд, впившись глазами в до боли знакомую фигуру вновь прибывшего. - Да, они с Уиллом часто сюда приходили. Точнее, практически постоянно. Оливия, по правде говоря, никогда не была способна претендовать на звание лучшей матери, Нейтан чаще занимался сыном, чем она. Я, в большинстве случаев, составлял им компанию, мы с Нейтаном сидели на лавке, пока Уилл играл, и много говорили. О новых проектах, финансах, бейсболе, путешествиях – да о чем угодно. Было здорово… Облачко пара вновь сорвалось с губ Гарольда, на этот раз более густое. Он зябко повел плечами, обернулся к Архитектору. - Отчего так холодно? Это же Нью-Йорк, а не Арктика. Тот глянул на него как-то странно, чуть склонив голову и сузив глаза, дернул уголком рта – болезненно, тревожно. - Потому что ты замерзаешь, Гарольд. И тебе нужно проснуться. Прямо сейчас.
Финч делает глубокий вдох; ощущение мучительное, ледяной воздух будто пронизывает дыхательные пути множеством иголок. Первым возвращается слух – кто-то с криками колотит кулаками по металлической двери морозильной камеры. - Выпустите меня! Пожалуйста, сжальтесь, у меня семья! Они не смогут расплатиться за дом, если я замерзну в этом проклятом холодильнике! Один из финчевских товарищей по несчастью замолкает, судорожно всхлипывает и сползает на пол, цепляясь за ручку двери, будто утопающий; двое других молча скорчились по углам, инстинктивно пытаясь найти местечко потеплее, но тщетно – в небольшом помещении, увешанном замороженными мясными тушами, везде одинаково холодно. Стиснув зубы от боли в правой ноге, Финч пытается подняться. Присесть на минутку у стены было плохой идеей, он едва не заснул и не замерз насмерть. Подняться удается лишь с третьей попытки, кровь начинает постепенно, толчками поступать к онемевшим конечностям, и это ощущение, мягко говоря, не из приятных. Дверь внезапно распахивается, двое бандитов, появившихся на пороге, без лишних слов направляются к Финчу, и, подхватив под руки, волокут наружу так быстро, что он едва успевает услышать умоляющий вопль того страдальца, что колотил в дверь, и увидеть, как тщетно тот пытается ухватить одного из громил за штанину.
- Ну вот, я снова выиграл, - аккуратно загнав шар в лунку, Ральф Бринкс, один из обитателей социального приюта для стариков, сухонький, сутулый и слегка суетливый, подбоченясь, опирается на клюшку для гольфа и гордо оглаживает жиденькие обвисшие усы. Риз с сокрушенным видом пожимает плечами. - С тобой сложно тягаться. Но я бы сделал еще одну попытку прежде, чем сдаться. - Давай, сынок, - Ральф с воодушевлением хлопает его по плечу, - мне нравятся парни, которые не сдаются! Риз подходит к мячику, сиротливо маячащему посреди промерзшей летней площадки для гольфа, примеривается для удара, потихоньку косясь на соседний дом, окруженный небольшим садом, что виднеется из-за высокой решетчатой ограды. Было не так уж сложно вычислить месторасположение телефона, с которого террористы звонили Кьюсаку, чтобы подтвердить, что его жена и дочь еще живы. Понаблюдав некоторое время за домом, зафиксировав все входы и выходы, а также расположение камер, он начал изучать окрестности, и обнаружил по соседству приют для стариков и, собственно, Ральфа Бринкса, что торчал уже почти час на площадке для гольфа, несмотря на холодную и промозглую погоду. Прикинув, что наблюдать за домом легче, прячась на виду, Риз покинул свой наблюдательный пост и разговорился со стариком, почерпнув массу полезной для себя информации. Ральф был дружен с умершим хозяином дома, так что хорошо знал расположение комнат, вдобавок был любопытен и наблюдателен, и кое-что поведал о нынешних, крайне подозрительных, по его мнению, новых жильцах и их странностях. Окончательно уверившись в том, что жена и дочь Кьюсака находятся именно здесь, Риз решил действовать. Нарочито неловко и широко размахнувшись, Риз отправляет мячик в полет и, провожает взглядом до тех пор, пока тот не скрывается за оградой соседнего дома, потом поворачивается к Ральфу с крайне виноватым видом. - Вот черт. Прости, дружище, я же говорил, что игрок из меня паршивый. Тот съеживает плечи, уныло качает головой, а его усы, кажется, еще больше обвисают. - Ох, и влетит же мне. Сестра Коннели и без того меня терпеть не может, и все пилит, что торчу здесь каждый божий день. - Да в чем проблема-то? Давай постучимся к соседям, ты же говорил, что они дома. Неужто, не позволят старику достать мячик, упавший к ним во двор? - И то верно, - произносит Ральф, слегка взбодрившись, - по крайней мере, попробовать стоит. Им приходится дважды нажать на кнопку звонка и минут семь проторчать у калитки, прежде чем из бокового входа появляется массивная фигура мужчины в стеганой куртке с поднятым капюшоном. Недобро зыркнув на незваных гостей исподлобья, гориллоподобного вида тип хмуро интересуется целью их визита. Ссутулив плечи и нацепив на лицо глуповатую улыбку, Риз пускается в пространные объяснения, состроивший крайне жалобную физиономию Ральф периодически его перебивает, вставляя ремарки. Поколебавшись минуту, громила позволяет им войти во двор, похлопав Ральфа по плечу, Риз просит его подождать снаружи и сам заходит внутрь. Шагая вдоль ограды, он делает вид, что ищет мячик в залежах прелой листвы и опавших веток, незаметно уводя своего спутника в ту часть двора, которую не охватывают своим обзором камеры. Дальше все легко и привычно – вырубить громилу шокером, обезоружить, связать и оттащить под прикрытие разросшегося кустарника, предварительно стянув с него куртку и, накинуть ее на себя. А затем он неторопливым шагом направляется к дому, надеясь, что те, кто наблюдает за ним посредством камер, не сразу обратят внимание на их с громилой разницу в телосложении. Предварительно навинтив глушитель на ствол, Риз осторожно приоткрывает дверь и бесшумно просачивается внутрь. Короткий коридор пуст, а сверху слышатся тяжелые шаги спускающегося по лестнице человека. - Грэм, какого хрена там снаружи происходит?! Скользнув под лестницу, Риз спокойно дожидается, пока его очередная жертва спустится вниз, затем обезвреживает её тем же способом, что и первую, и движется дальше. Он поступательно обходит весь первый этаж, и, наткнувшись на двоих молодчиков с автоматами, сидящих перед охранными мониторами, без колебаний пускает в расход. На втором этаже располагаются четыре комнаты, но лишь из-за одной двери смутно слышатся голоса и угадывается движение. Риз, на всякий случай, проверяет остальные помещения, прежде чем приблизится к нужной ему двери. Сняв с подоконника небольшую стеклянную вазу, он поднимает ее на вытянутой руке и роняет на пол. Слышится звон разбитого стекла, и голоса внутри тут же затихают, Риз слышит шаги, направляющиеся к двери. Человеку, выглянувшему в коридор с автоматом наизготовку, он простреливает колени, и за долю секунды оказывается внутри. Первое, что выхватывает периферийное зрение – в ужасе распахнутые глаза девочки-подростка, что сидит у окна, прикованная наручниками к стулу; по счастью, внутри остался только один из бандитов, и Риз успешно выводит его из строя также своим излюбленным способом.
***
Спустя четверть часа, Ингрид и Эми Кьюсак сидят на заднем сидении его авто, обнявшись и тихо всхлипывая, а он спешно набирает номер Картер. - Картер, у меня тут семья Кьюсака, мне удалось их вытащить. Пришли кого-нибудь на Форест-авеню, к бистро «Вэлли», кого-нибудь, кому можно доверять. - Хорошо, сейчас отправлю двоих из нашего участка, на них можно положиться. Слушай, Джон… - голос Картер на секунду прерывается, и у Риза все внутри сжимается от недоброго предчувствия. - Что там у вас? - Переговоры слишком затянулись. Террористы потеряли терпение и посадили четверых заложников в морозильную камеру. - Финч один из этих четверых? – голос Риза звучит отрывисто и абсолютно без эмоций. - Как вы узнали, кто именно попал в их число? - Некоторое время назад федералам удалось протянуть видеокамеру через вентиляционное отверстие, и с тех пор мы можем видеть и слышать все, что происходит внутри. - Ты вроде говорила, что они собираются выполнить требование этих парней? В конце концов, на кону жизни шестнадцати человек против одного потенциально опасного террориста, который окажется на свободе. Картер секунду молчит, потом, кашлянув, произносит, уже не пытаясь скрыть тревогу и напряжение в голосе. - Все как-то слишком усложнилось, и я не могу понять почему. Мне с трудом удается раздобыть хоть какую-то информацию о происходящем, я все время натыкаюсь на жесткие препоны. Департамент полиции полностью отстранили от дела, мы на подхвате, просто ждем, что будет дальше. Только что мне удалось узнать, что возможно, и даже очень вероятно, будет штурм. У Риза на секунду темнеет в глазах. - Они там совсем спятили? Открывать стрельбу в закрытом помещении, полном невинных людей – скольких заложников они угробят в процессе? Какого черта вообще происходит, Картер?! - Я не знаю. Попытаюсь еще кое-что разузнать до твоего приезда. За все время ожидания полиции, Риз едва перекидывается парой фраз с Ингрид Кьюсак – говорит, что они с дочерью в безопасности, и полиция уже в пути, передавая ей на заднее сидение бутылку с водой, хранившуюся в бардачке, и отвечает нечто невразумительное на вопрос о муже. По счастью, Ингрид не задает больше вопросов, у нее есть дела и поважнее – Эми не произнесла ни слова с момента освобождения, девочка явно в шоке, так что мать пытается ее напоить и разговорить. На самом деле, это очень непросто. Непросто сохранять внешнее спокойствие и заниматься тем, чем должен заниматься, в то время как внутри вопят и корчатся, подобно запертым в клетке диким животным, сотни мыслей и эмоций. Это называется «профессионализм», но Риз, скорее, назвал бы это «самоотречение». То, что делают они с Финчем. Финч запрограммировал Машину так, чтобы она игнорировала опасность, грозящую лично ему, а когда Машина все-таки выдала его номер, он даже не сказал об этом напарнику, чтобы тот целиком и полностью сосредоточился на Кьюсаке. Сам Риз готов был без колебаний защищать, даже ценой жизни, совершенно незнакомых ему людей, становясь между ними и тем, что им угрожало. Но он не был готов защищать их ценой жизни Финча, его самоотречение не простиралось настолько далеко. Финчу изначально было не место на первой линии, и в те, к счастью, редкие моменты, когда он там оказывался, Риза настигало ощущение абсолютной и категорической неправильности происходящего. Если бы Финч работал на правительство, его бы и близко не подпустили к оперативной работе, он, скорее всего, сидел бы в самом безопасном офисе, которое только разведка смогла бы для него найти, и у него наверняка была бы серьезная личная охрана, учитывая его ценность. Интересно, он сам когда-нибудь задумывался о том, какую ценность представляет собой? Сам Риз и подобные ему агенты были всего лишь расходным материалом, и тут не было ничего обидного – кто-то должен был делать эту работу, и они пошли на это по доброй воле. Но таких, как Финч, следовало сохранить любой ценой. Риз в какой-то момент ловит себя на том, что занимается самообманом. Дело ведь не в ценности Финча для всего прогрессивного человечества, дело в ценности Финча для него самого, дело в его крайне эгоистичных, не рациональных, противоречащих здравому смыслу личных чувствах. Наверное, ему бы следовало приложить усилия и избавиться от этого балласта, чтобы он не мешал работе, но отчего-то именно сейчас Джону Ризу, впервые в жизни, хочется побыть совершеннейшим эгоистом.
- Послушайте, - вынув платок из кармана, Финч вытирает капли воды со лба и протирает запотевшие стекла очков. Изморось на волосах и одежде растаяла, пропитав все влагой, и теперь он ощущает себя так, словно попал под дождь, или принимал душ прямо в одежде. - Я вам уже говорил, что мое имя Гарольд Кроу, я владелец частного сыскного агентства. Все это, все документы, которые вы у меня нашли – они нужны мне для работы. - Ты не сказал нам, что делал здесь, - главарь сверлит его взглядом так, словно пытается прочесть мысли. Финч пожимает плечами. - Я бы все объяснил, но вы же не дали мне и слова сказать, помните? Просто засунули в морозильник, а потом выволокли обратно. Я едва не замерз там насмерть. Там еще остались люди, они тоже могут… - Это тебя не касается, - обрывает его главарь, - если мне сейчас не понравятся твои ответы, то ты снова отправишься составить им компанию. Итак – что же ты здесь делал, мистер Кроу? - Вы, возможно, мне не поверите, но я всего лишь зашел купить чай и собачью еду, - главарь недоверчиво хмыкает, и Финч беспомощно разводит руками. - Послушайте, взгляните на меня. Я не способен вести слежку, я не способен выполнять какие-либо действия силового характера, я едва передвигаюсь после травмы. Всей подобного рода работой занимаются мои помощники. Если бы я вздумал вмешаться в… то, что здесь происходит, я никогда не сделал бы это лично. Поверьте мне, я оказался здесь случайно. И, поскольку у меня всегда с собой два телефона, один я отдал вам, а второй остался у меня. Да, я пытался связаться полицией. Вы можете наказать за это меня, но те люди, которые сейчас там замерзают, они ни в чем не провинились. - Как зовут твою собаку? – отрывисто спрашивает главарь, чуть сузив глаза. - Его зовут Медведь. Бельгийская овчарка, кобель. Очень умный. Секунду помолчав, все так же, не сводя с Финча глаз, главарь, наконец, произносит. - Ладно. Ты меня почти убедил. Поступим так… Прервавшись на полуслове, главарь лезет в карман за мобильным, и, прежде чем ответить на звонок, отворачивается и отходит на несколько шагов к двери. Кажется, он не произносит ни слова, только слушает, и так продолжается около минуты. А когда он оборачивается, то взгляд его упирается в Кьюсака, и по выражению его лица Финч понимает – этот телефонный разговор касался похищенных жены и дочери. Что-то случилось, только пока неясно что. Риз должен был их вытащить, он не мог потерпеть неудачу. Финч невольно задерживает дыхание, пока главарь вплотную приближается к Кьюсаку, на ходу вынимая из кобуры ствол и снимая его с предохранителя; его люди наблюдают за происходящим с легким недоумением, а заложники с испугом. Он прижимает дуло ко лбу Кьюсака, стоящего неподвижно, а тот даже не пытается воспользоваться своим оружием, изначально зная, что оно не заряжено. Просто глядит на своего потенциального убийцу, будто загипнотизированный, а капля пота медленно сползает вниз по его виску, застревая в двухдневной щетине. - Гарри, Гарри… Тебя ведь предупреждали, верно? Тебя предупреждали, что если ты попытаешься попросить кого-нибудь о помощи, то твоя жена и дочь погибнут? Что ж. Их кровь теперь целиком на твоей совести. Я хочу, чтобы ты полностью осознал это, прежде чем умереть самому. Кьюсак заметно вздрагивает, взгляд его лихорадочно мечется, на секунду обратившись на Финча, и тут же снова возвращается к главарю, потихоньку наполняясь гневом и отчаянием. - Что… Что с моей семьей?! Что с ними случилось?! Отвечай! - Они мертвы, Гарри. Кто-то проник в дом, где их держали, и они погибли в перестрелке. У Финча все внутри скручивается от ужаса, он наблюдает, как у Кьюсака дрожат губы, расширяются зрачки, почти закрывая радужку, а лицо заливает бледность. Не помня себя, тот оборачивается к Финчу и почти кричит: - Ты же обещал! Ты обещал, что их спасут! Удовлетворенная улыбка мелькает на лице главаря, он медленно опускает ствол. - Что ж, теперь ясно, что мистер Кроу здесь не просто так. Хотя, думаю, тебе не за что его благодарить. Финч глядит в глаза Кьюсака, не пытаясь отвести взгляд, его голос слегка вибрирует от напряжения. - Мистер Кьюсак, у вас нет причин верить этому человеку. Если он говорит, что ваши жена и дочь мертвы, то это вовсе не значит, что так есть на самом деле. Судя по всему, его слова доходят до сознания Кьюсака, поскольку его взгляд становится более осмысленным. Но, кажется, в планы главаря не входит дать им возможность выяснить правду – резким движением вскинув ствол, уже по направлению к Финчу, он спускает курок; Кьюсак, реагирует на одних инстинктах, толкнув его под локоть, но движение запаздывает на какую-то долю секунды. Финч успевает осознать происходящее прежде, чем ощущает нечто похожее на сильный толчок в грудь, отбросивший его к стене. Он медленно сползает вниз, с каким-то детским удивлением наблюдая, как мир вокруг вдруг приходит в хаотичное движение, смазывается, превращаясь клубок из криков, выстрелов и суеты, становится мутным и расплывчатым, будто он глядит на него своими глазами, а не через стекла очков. Он пытается абстрагироваться от словно бы разгорающегося где-то внутри раскаленного уголька, пытается вспомнить нечто важное, существенное, то, чего ни в коем случае нельзя упустить, но оно все время ускользает куда-то, словно уходит под воду, в глубокий омут. И потихоньку утягивает его за собой.
Название: Пределы контроля Автор: fandom Person of Interest 2013 Бета:fandom Person of Interest 2013 Размер: миди, 9418 слов Пейринг/Персонажи: Гарольд Финч, Карл Элаес, Джон Риз, ОМП Категория: джен Жанр: драма, ангст Рейтинг: R Краткое содержание: Выполняя обещание, данное Карлу Элаесу, Финч отправляется в тюрьму под видом заключенного, чтобы выполнить для Элаеса определенную работу. Примечание/Предупреждения: Физическое насилие, упоминание о сексуальном насилии, ненормативная лексика. Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "Пределы контроля"
ЧитатьОставив конвоира снаружи, Карл Элаес переступает порог крошечной комнатки, предназначенной для телефонных переговоров заключенных, и поднимает лежащую рядом с аппаратом трубку. — Я слушаю. — Если с ним что-то случится, — голос Риза явственно вибрирует от напряжения, — если хоть один волос упадет с его головы, то клянусь… — Я знаю, Джон, я знаю. Даже тюремные стены не спасут меня от твоего возмездия. Не волнуйся, я тут присмотрю за ним. Можешь мне не верить, но он ценен для меня не менее, чем для тебя. Через неделю ты получишь своего босса обратно, целым и невредимым.
* * *
Окружающая действительность воспринимается немного смутно, будто сквозь полупрозрачную пелену — тяжелые шаги, голоса, резкие сигналы электронных запоров на дверях, лязг металла, приглушенный свет ламп, широкая спина тюремного надзирателя, обтянутая светло-серой тканью форменной рубашки, что маячит спереди. Финчу, в какой-то момент, чудится, что все это сон, и он с трудом удерживается от желания ущипнуть себя за руку, чтобы проснуться. Коридор вдоль решетчатых дверей камер выглядит бесконечным и, на первый взгляд, абсолютно безжизненным — не слышно голосов и не видно движения, никто не прижимается к решетке, чтобы разглядеть вновь прибывшего, никто не улюлюкает и ничего не выкрикивает. Можно подумать, что он здесь абсолютно никому не интересен, но, приглядевшись, Финч замечает смутное движение в глубине камер, ощущает затылком и всей кожей настороженно-враждебные взгляды, и невольно вздрагивает, покрываясь мурашками. Возможно, это было не такой уж хорошей идеей — прослыть соратником Элаеса, отмывающим для мафии деньги, у Элаеса тут наверняка масса врагов, и он не вездесущ, кто знает, насколько эффективна такая вот крыша. Хотя, сожалеть уже поздно. Грохот замка на входной двери третьей с конца камеры кажется ему оглушающе громким, настолько он напряжен. Его будущий сосед поднимается навстречу, и Финч невольно сглатывает, вынуждено задирая голову, чтобы разглядеть его целиком. Парень выглядит, без преувеличения, огромным и угрожающим — рост больше двух метров, могучие мышцы, распирающие оранжевую тюремную робу, волосатые ручищи, сплошь покрытые татуировками, а венчает эту внушительную конструкцию обросшая густой вьющейся шевелюрой нечесаная башка, физиономия с трехдневной щетиной, пухлыми губами и парой по-телячьи добродушных карих глаз. — Привет, — голос у великана густой и басистый, под стать фигуре, — Я Барни. Я буду за тобой приглядывать, чтобы с тобой не приключилось ничего худого. Ежели кто тебя обидеть попытается, то я ему мигом жопу порву, можешь не сомневаться. На Финча мгновенно накатывает невыразимое облегчение, и отчего-то становится немного смешно. Он кладет аккуратную стопку постельного белья на нижнюю полку, протягивает руку. — Привет, Барни. Я Гарольд. Тот секунду недоуменно на нее глазеет, потом берет в свою лапищу так осторожно, как будто рука Финча сделана их хрупкого фарфора, расплывается в улыбке. Финч пребывает в полной уверенности, что первую ночь в тюрьме он проведет без сна, как, вероятно, и последующие, но засыпает он мгновенно, едва голова касается подушки, и сон его настолько крепок, что даже медвежий храп соседа с верхней полки не способен его нарушить.
* * *
— Джон, только не начинай, — Финч тяжко вздыхает, на секунду отводит глаза, сжимает телефонную трубку до побелевших костяшек. Лицо Риза за толстой стеклянной перегородкой в комнате для свиданий само по себе немой упрек, — Ты должен понимать, что я не поступил бы так без крайней необходимости. Я задолжал нашему общему другу услугу за спасение Картер и Фаско, а обманывать его весьма опасно, не говоря уж о том, что я не привык нарушать данное мною слово. — Я думал, речь идет о…, — Риз запинается, подбирая нейтральные слова, — … чем-то, что можно осуществить на расстоянии. — К сожалению, нечто подобное можно сделать только изнутри. Так что иного выхода у меня не было. Ты должен понять. — Почему ты мне не сказал? — Потому что ты бы не позволил. Ты сделал бы все, чтобы мне помешать. Я не прав? Теперь уже вздыхает Риз и, качнув головой, переводит разговор в другое русло. — Как тебе тут? — Как…, — Финч прикрывает глаза, прокручивая в голове все, что происходило сегодня в первой половине дня — пробудка, вырвавшая его из глубокого, похожего на омут, сна; полупустой тюбик зубной пасты и залапанное, с проржавевшим ободком зеркало над умывальником; булочка с маслом, отданная Барни во время завтрака и жиденький кофе с неприятным привкусом пригоревших зерен; монотонная работа в швейной мастерской, совершенно не мешающая думать, и переваренное, похожее на кашу, рагу на обед. А потом все заключенные отправились на прогулку, а его отвели в комнату для свиданий. — Собственно, не так уж и плохо. Ты ведь был здесь, знаешь. — Я — это я. Я способен за себя постоять. — Не волнуйся, — Финч улыбается уголками губ, — У меня тут есть личный телохранитель, — Риз вопросительно поднимает бровь, — Барни Донован, тридцать шесть лет, непредумышленное убийство — защищал сестру и не расчитал силу удара, её обидчик умер в больнице, не приходя в сознание. А в целом, парень безобиден и добр как агнец, если не обижать в его присутствии тех, кого он вознамерился защищать. — Ты изучал досье всех заключенных в этом блоке? Финч кивает. — И даже то, чего в их досье нет. Это может пригодиться. — Ты… поосторожнее там. — Не волнуйся. Скоро все закончится. Риз молча глядит на него с таким выражением, будто хочет что-то сказать, но не решается. — Что-нибудь еще? — Вчера я получил новый номер. — Вот как, — Финч пытливо глядит на напарника, — Сам управишься? — Его имя Конрад Алекс Матц, работал учителем литературы в средней школе. До тех пор, пока не сел по обвинению в изнасиловании нескольких учеников. Сейчас он находится в этой самой тюрьме. Вряд ли его номер выпал случайно, именно в тот момент, когда ты здесь. Финч хмурится с озабоченным видом, по инерции слегка постукивает подушечками пальцев по столу, будто по невидимой клавиатуре. — Я попробую с ним пообщаться. Если он виновен, то, безусловно, заслужил находиться здесь, но мы вряд ли получили бы его номер, будь он виновен… Попытаюсь что-нибудь выяснить, но не знаю, насколько эффективно я смогу действовать в нынешних условиях. — Помни, что на этот раз приоритетом является твоя безопасность, а не новый номер. Финч, едва заметно качнув головой, произносит: — Дело всегда на первом месте, мистер Риз. В любых условиях и при любых обстоятельствах.
* * *
— А где Барни? Покинув мастерскую, Финч немного растерянно оглядывается по сторонам. Он уже привык, что здоровяк ходит за ним, будто на привязи, чем сильно напоминает Медведя. Надзиратель, дежурящий при входе, криво усмехается, снизойдя до ответа. — Я отправил его на склад, там привезли баллоны с водой. Так что не жди своего дружка, давай, топай на ужин. По дороге в столовую он держится настороже, подозревая, что его не зря разлучили с Барни, и его подозрения довольно скоро воплощаются в реальность — несколько крепких парней, что по дороге буквально дышали ему в затылок, в какой-то момент хватают его под руки и вталкивают в узкий, невидимый для камер закуток между прачечной и комнаткой для хранения инвентаря, не успевает он и глазом моргнуть. Спустя секунду он уже стоит в окружении четверых громил, прижимаясь к стене и без малейшего шанса вырваться, или позвать на помощь. — Так-так, кто у нас тут? — самый старший из четверых и явно вожак этой небольшой стаи — высокий, жилистый тип с острым подбородком, глубокими складками у рта и залысинами надо лбом — бесцеремонно оглядывает его с ног до головы, — Очередная ручная обезьянка мистера Элаеса? Слушай сюда, очкарик, — вожак вытягивает вперед указательный палец, почти тыча им Финчу в лицо, — Элаес мне не указ, понял? Срать я на него хотел. Если мне кто-то не понравится, а ты мне не нравишься, то я легко превращу жизнь этого кого-то в сущий ад. Финч собирает всю свою волю в кулак, вынуждая себя стоять прямо и не выглядеть испуганным, и у него неплохо получается — его губы плотно сжаты, подбородок слегка выпячен, а взгляд устремлен не на собеседника, а как бы сквозь него. Это не так уж сложно сделать, стоит лишь представить Риза у себя спиной. Отсутствие признаков страха на его лице не остается незамеченным — вожак вдруг резко наклоняется к нему, упираясь ладонями о стену по обе стороны от его головы, шумно принюхивается, будто большой пес, обдавая запахом пота и нечищеных зубов, и Финч едва удерживается от инстинктивного порыва отпрянуть, отстраниться, попытаться оттолкнуть, заставляя себя стоять все так же неподвижно, не меняя выражения лица. — А ты приятно пахнешь. Та шлюшка, которую я пялил перед тем, как меня взяли копы, пахла похоже. Ты точно только бабки для Элаеса отмываешь? Кто-то из троих громил негромко, с визгливыми нотками, ржот, остальные молча ухмыляются, какбы невзначай придвигаясь поближе. — Вы ведете себя крайне неблагоразумно, мистер Вурлиц, — впервые за все это время Финч подает голос, холодной невозмутимостью тона заставляя громил удивленно примолкнуть. Он глядит на вожака поверх очков, практически нос к носу, — Разумеется, я знаю, как вас зовут. Рудольф Вурлиц, три ограбления и двойное убийство, долгое время работали на русских. У вас есть сестра Элизабет и племянник Макс, восемь лет и пять месяцев, мать водит его в школу, что на Каунти-роад одной и той же дорогой — мимо супермаркета, двух бистро и серого здания старой постройки. Не особенно людная улица, много чего может случиться по пути. Заметно побледнев, вожак отстраняется, а Финч, чтобы закрепить результат, переводит взгляд на светловолосого крепыша, что стоит справа. — Ну а вы, мистер Берджес? Ваша жена Сьюзи на восьмом месяце беременности, и о ней некому позаботиться кроме вашей матери. Сьюзи как раз переехала к ней неделю назад на четырнадцатую улицу, дом десять, — эффектно выдержав паузу, он обводит глазами остальных, — Мне не нужен мистер Элаес, чтобы меня защитить, у меня есть свои люди на воле. А каждому из вас, джентльмены, есть что терять. Так что давайте на этом закончим нашу беседу, не хотелось бы опоздать на ужин. Спустя минуту Финч остается в полном одиночестве и, шумно вздохнув, сползает по стене и утыкается лбом в согнутые колени, стремясь унять бешено колотящееся сердце.
* * *
— Ну, так когда? — машинально повертев пешку в руке, Финч передвигает ее вперед. — Завтра, — Элаес испытывающе глядит на него, слегка наклонив голову; тень от здания тюрьмы накрывает их обоих, создавая ощущение приятного полумрака и иллюзию уединенности, несмотря на то, что всего в десятке метров от них ярко освещенная солнцем и заполненная людьми площадка для прогулок заключенных, — Завтра дежурит мой человек, он отведет вас в серверную. У вас будет на все минут десять. — Этого мало, придется работать в несколько этапов. — Мы уже обсуждали этот вариант. Вы здесь до конца недели, время еще будет. — Слегка помолчав, Элаес продолжает разговор, но теперь в его тоне явственно звучат нотки удивления пополам с искренней симпатией, — Сказать по правде, я не думал, что вы решитесь на это. Вы человек слова, Гарольд, с вами приятно иметь дело. Я слышал, днем у вас случился некий инцидент, но вы с честью вышли из сложной ситуации. Вы умеете удивить. — Слухи здесь разносятся быстро, как я погляжу, — Финч отрывает взгляд от собеседника и задумчиво обводит глазами площадку, фигуры людей Элаеса, что маячат неподалеку, охраняя покой босса, пристройку с комнатой отдыха для надзирателей и сторожевые вышки. — Это точно. Все люди, что находятся здесь, подобны рыбам в прозрачном аквариуме — ничего не скроешь, ничего не утаишь. Финч приподнимает бровь. — Надеюсь, наших планов это не касается? Элаес широко улыбается одними губами. — Я — самая крупная рыба в этом аквариуме, Гарольд. Я давно завоевал себе тихое уютное местечко в гуще водорослей. — Что ж, мне придется поверить вам на слово. — После минутного молчания, Финч делает следующий ход и решается на вопрос, — Зачем вам все это, Карл? Вы же не собираетесь устроить себе побег? Тот отрывается от шахматной доски, глядит в упор с непонятным выражением лица. Не то, чтобы Финч был мастером угадывать мысли людей по выражению их лиц, но, кажется, Карл Элаес привел бы в замешательство даже опытного игрока в покер. — Если это вас волнует, то нет, не собираюсь. Мне нет никакой выгоды всю оставшуюся жизнь бегать от полиции, это сильно помешает моим планам. А отсюда можно столь же эффективно управлять людьми и решать все вопросы, как и будучи на свободе. Еще пара-тройка лет, и меня выпустят досрочно за примерное поведение, мой адвокат об этом позаботится. Так что я определенно не собираюсь бежать из тюрьмы. — Тогда зачем…? — Кто обладает информацией, тот правит миром, вам ли этого не знать. Контроль за системой безопасности тюрьмы это мощный рычаг управления, который необходим мне сейчас как воздух, учитывая, что HR в компании с русскими упорно дышит мне в затылок. Вас удовлетворит такое объяснение? — Вполне, учитывая тот факт, что вы в принципе не обязаны мне что-либо объяснять, этого не было в нашем уговоре. Положив ладони по обе стороны от шахматной доски и придвинувшись ближе, Элаес улыбается, кажется, с совершенно искренним дружелюбием. — Я надеюсь, что мы не просто временные партнеры Гарольд. Я очень рассчитываю на вашу дружбу.
* * *
Выловив откуда-то из середины стопки книг, громоздящихся на тележке, потрепанный томик Азимова, Финч заглядывает за переплет. — Хм… довольно редкое старое издание. В моей библиотеке есть еще более раннее, но удивительно найти здесь нечто подобное. Парень, что прикатил тележку, несмело приподнимает вверх уголки рта. Хотя, какой «парень», согласно досье, Матцу сорок два. Но выглядит он моложе. А еще он чем-то похож на Уилла — невысокий рост, светлые волосы, и даже очки в грубой, треснувшей сбоку оправе не умаляют сходства. Отчего-то при этой мысли неприятно сосет под ложечкой, и Финч усилием воли заставляет себя вспомнить о том, что этот внешне безобидный и симпатичный человек, возможно, виновен в изнасиловании нескольких школьников. Разумеется, им с Ризом стоило бы относиться ко всем, чьи номера выдает Машина, одинаково беспристрастно, но далеко не всегда получается — одни изначально вызывают симпатию, другие антипатию. В процессе наблюдения и взаимодействия с "подопечными" отношение к ним, зачастую, меняется на кардинально противоположное, ибо не все внешне симпатичные люди в итоге отказываются жертвами, и не все внешне отталкивающие оказываются преступниками. Стоит учесть это, занимаясь делом Матца. — Любите фантастику? Я работаю в библиотеке и составил неплохую подборку из всего имеющегося. Можете заглянуть как-нибудь. Финч вновь испытывающе оглядывает собеседника с ног до головы и кивает. — Непременно загляну. Как насчет сегодня после обеда? — Отлично, — улыбка Матца делается шире, — буду ждать. Здесь особо никто не интересуется серьезной фантастикой, берут в основном легкое чтиво с картинками, а еще Библию и Коран… — Эй, ты! — их с Барни сосед из камеры слева по имени Найтли — бритый наголо тип с резкими чертами лица и тяжелым «лошадиным» подбородком, прижимается к прутьям решетки, впившись в Матца взглядом, не сулящим ничего хорошего, — Слишком много болтаешь, парень. Язык у тебя не для этой цели, — добавляет он, похабно усмехнувшись, — Давай, двигай отсюда поживей, займись делом! Тот заметно вздрагивает, услышав окрик, втягивает голову в плечи и, кинув на Финча виноватый взгляд, катит тележку дальше по коридору. Финч поворачивается спиной к решетке, машинально оглаживая пальцами книжный переплет, встречает вопросительный взгляд Барни. — Ты любишь читать? Задумчиво пожевав губами, здоровяк отвечает. — Бабушка в детстве часто читала мне на ночь. Мне нравилось. Но потом было все как-то недосуг. — Значит, ты не против прогуляться сегодня в библиотеку? Тот лишь пожимает плечами. — Как скажешь, приятель.
* * *
В библиотеке прохладно, тихо и не души; Финч думает о том, что люди странные создания — не лучше ли спрятаться здесь от полуденной жары, чем торчать два часа на открытой площадке, таскать, обливаясь потом, железные штанги и гантели, гонять мяч, глотая пыль, и заниматься разными другими вещами, которые он всегда считал бесполезным и бессмысленным времяпровождением. Правда, пару раз, еще в колледже, у него случались позывы заняться спортом, но они так и не воплотились в реальность. Усадив Барни за столик у входа и положив перед ним стопку журналов, посвященных анимации, Финч идет вглубь помещения и обнаруживает Матца в самом дальнем и темном углу за стеллажами — ссутулившись тот склонился над книгой, не замечая ничего вокруг. Кашлянув, Финч заставляет его вздрогнуть, выронить книгу и порывисто обернуться. Узнав гостя, тот заметно расслабляется и, подобрав книгу, поднимается навстречу, несмело улыбнувшись. — Признаюсь, не ожидал, что вы придете. Здесь вообще мало кто бывает. — Неплохое убежище, верно? Настороженность мелькает в глазах Матца, и Финч, чтобы разрядить обстановку, дружелюбно улыбается и протягивает руку. — Кстати, я Гарольд. Тот реагирует довольно странно — сперва, недоуменно глядит на протянутую руку, потом воровато оглянувшись по сторонам, отвечает на рукопожатие, предварительно обтерев собственную ладонь о штаны. — Я Конни. Приятно познакомиться. Спустя четверть часа они уже с увлечением обсуждают новинки научной фантастики и корифеев того же жанра, и Финч все это время незаметно наблюдает за собеседником, попутно поражаясь общности их интересов и образа мыслей. А потом Матц, случайно глянув на часы, спохватывается, что ему нужно срочно бежать на склад по заданию надзирателя. Он уже поворачивается, чтобы уйти, когда Финч окликает его. — Я не верю, что ты это сделал. Матц замирает на месте как вкопанный, его узкая спина под грубой тканью оранжевой робы напряженно каменеет. Медленно, очень медленно он оборачивается, обхватив себя руками, словно пытаясь согреться; его губы подрагивают, а глаза за стеклами очков часто моргают. — Зачем… зачем ты это сказал? — У меня есть причины сомневаться в твоей виновности. Расскажи мне все, и я попытаюсь тебе помочь. Тот передергивает плечами и как-то странно, нервно хихикает. — А мне, в сущности, нечего рассказывать. Я работал учителем литературы в престижной частной школе для мальчиков. Мне нравилась моя работа, я всегда ладил с учениками. А однажды утром ко мне заявились полицейские и арестовали меня по обвинению в сексуальных домогательствах к несовершеннолетним. Незадолго до случившегося, в нашем штате прогремело несколько скандалов на аналогичную тему, которые были связанны со школьными учителями, пресса раздула их до размеров проблемы общенационального масштаба, и началась настоящая охота на ведьм. У них не было никаких доказательств против меня, кроме свидетельства явно запуганных и сбитых с толку детей. Но никто не стал меня слушать. Мой адвокат мне не помог, и, в итоге, я оказался здесь. Вот, в сущности, и вся история. — И что — у тебя нет никаких идей насчет того, кто мог все это организовать? — У меня есть предположение, но толку-то. Мои предположения не помогут мне оправдаться. — Я готов выслушать. Мотнув головой, Матц болезненно морщится. — А на кой черт тебе это надо? Кто ты вообще такой? Адвокат? Сотрудник Красного креста? Какое тебе до меня дело? — Можешь считать, что я твой последний шанс, — отвечает Финч с серьезностью и твердостью, которые производят на Матца впечатление. — А, какого черта, — произносит тот минуту спустя, сделав неопределенный жест рукой, — Хуже все равно ведь не будет. Я неплохо ладил с коллегами, но был один… Эндрю Кревин, заместитель директора. Его племянник, Морис, как раз искал место преподавателя литературы, так что он пару раз намекнул мне, что если я не покину школу добровольно, он найдет способ меня выжить. Ты не представляешь, насколько сложно устроиться в такую школу как наша, требуется определенный опыт работы и куча рекомендаций. Я очень дорожил своим местом и не собирался так просто его уступать, но я даже не предполагал, что он способен…, — голос Матца срывается, губы дрожат, а глаза потихоньку наполняются влагой, — если бы я только знал, я бы… это не стоило того, что мне пришлось здесь пережить. Даже если я каким-то чудом выживу и окажусь на свободе, я уже не стану прежним, я не смогу забыть… — Ну-ну, — сделав шаг вперед, Финч легонько похлопывает Матца по плечу, — я же сказал, что попробую помочь. — Прости, — тот сглатывает, шмыгает носом, загоняя слезы внутрь, — я слегка расклеился. Спасибо за то, что выслушал и поверил. Я бы очень хотел, чтобы и остальные поверили. Все мои родные, друзья. Даже если к тому времени меня уже не будет в живых. Брови Финча сходятся над переносицей, глаза настороженно сужаются. — Тебе кто-то угрожает? — Да ну, ты шутишь, — Матц слегка истерически смеется, — какие угрозы? Ты в курсе, что происходит с теми, кто сидит по той же статье, что и я? Лучше бы мне выслушивать угрозы, чем очередное женское имя, которое хрипит мне в ухо какой-нибудь… один из этих… прижимая меня к стенке и долбясь в мою задницу. Финч восстанавливает сбившееся на секунду дыхание, пытаясь абстрагироваться от эмоциональной составляющей проблемы и вернуться к практическим вероятностям ее решения. — Я… посмотрим, что можно с этим сделать. Постарайся не отчаиваться и не предпринимать ничего… радикального. Матц кивает, и проблеск надежды в его глазах заставляет Финча в полной мере ощутить груз свалившейся на него ответственности.
* * *
Открутив кран, Финч становится под тугую струю воды и невольно ежится — вода оказывается далеко не той температуры, к которой он привык, и при которой ему было комфортно. — Здесь автономная система нагрева воды, — Элаес, что обосновался в открытой душевой кабинке напротив, судя по всему, не испытывает ни малейшего дискомфорта, — Довольно паршивая, так что вода редко бывает по-настоящему горячей. Но к этому можно привыкнуть. — Надеюсь, мне не придется привыкать, — бормочет в ответ Финч, яростно натираясь жесткой мочалкой, чтобы поскорее согреться. В просторной душевой, рассчитанной на целый тюремный блок, они нынче вдвоем, не считая Барни и парочки громил, что дежурят у входа, и это одна из привилегий, которые может себе позволить Элаес, находясь в заключении. Финч был ему искренне благодарен за возможность принять душ в относительном уединении, ибо общественные душевые вызывали у него отвращение еще со школьных времен. Впрочем, он так часто увиливал от занятий спортом, что пользоваться ими ему приходилось всего несколько раз в жизни. — Как вчера все прошло? — интересуется Элаес. Финч невольно оглядывается по сторонам, но мысль о том, что даже если здесь установлены камеры, шум воды все равно заглушит все звуки, заставляет его слегка расслабиться. — Ваш человек дал мне свой первичный код доступа, что было весьма кстати. Благодаря ему, я очень быстро прошел через внешний уровень защиты, избежав ловушек. Но это все, что я успел за столь короткое время. Речь ведь идет не о простом взломе, вы хотите незаметно подключаться к системе в течение длительного времени. Это куда сложнее устроить, учитывая, что все пользовательские пароли и коды доступа регулярно меняются. — Вы можете мне ничего не объяснять, Гарольд, я совершенно уверен, что вы способны это сделать, и вы это сделаете. — Благодарю за доверие, — с едва заметным оттенком иронии отвечает Финч. — Однако, — продолжает Элаес, — нарочито пропустив его реплику мимо ушей, — Кое-что заставляет меня опасаться за благополучный исход нашего предприятия. — Вы о чем? Элаес медлит с ответом; он неторопливо закручивает кран и выходит из кабинки, обмотав полотенце вокруг бедер, глядит на Финча со странным выражением, заставляя того вдруг остро ощутить собственную наготу и беззащитность. — Помните, я говорил вам, что тюрьма похожа на большой аквариум, где ничего не скроешь? Даже если вам кажется, что вы общаетесь с кем-то наедине, то это вовсе не значит, что никто не узнает о вашем разговоре. — Кажется, я догадываюсь, что вы имеете в виду. Финч, в свою очередь, покидает кабинку, берет с полки очки и протирает запотевшие стекла. — Рад, что вы догадываетесь, но вряд ли вы осознаете истинную величину возникшей проблемы. — Разве это проблема? — Финч передергивает плечами, — Заключенным не запрещено общаться между собой. — Я разъясню вам суть. Видите ли, здесь все довольно просто устроено — если у вас есть сила и власть, то вы не можете общаться на равных с теми, у кого ее меньше, и, тем более, с теми, у кого ее вовсе нет. Высшие давят низших, те, в свою очередь, стараются подмять под себя тех, кто еще слабее, и так далее. Человеческое общество в миниатюре. Если вы общаетесь с кем-то на равных, то вы автоматически признаете себя равным ему. Понимаете, о чем я? Сдвинув брови, Финч медленно качает головой. — Признаться, не совсем. — Объясню на конкретном примере. Заключенный по имени Конрад Матц занимает определенную ступеньку в здешней иерархии, а конкретно — самую низшую ступеньку из всех возможных. Таких, как он, сперва пускают по рукам, а затем кто-то из имеющих здесь определенную власть, берет ситуацию под свой контроль, и начинает взимать фиксированную плату с желающих ими… попользоваться. Грубо говоря, Матц проститутка, а Найтли его сутенер. Я доходчиво объясняю? Невольно сглотнув, Финч кивает. — Вполне. — Надеюсь, теперь вы понимаете, в какое положение себя ставите, общаясь с Матцем? — Меня это не пугает, — отрывисто произносит Финч, вздернув подбородок, — Все знают, что я под вашей защитой, вдобавок, я обеспечил себе дополнительное прикрытие на непредвиденные случаи. Губы Элаеса сжимаются в тонкую линию, он делает шаг, приблизившись почти вплотную. — Послушайте, Гарольд, очень внимательно. В местах заключения есть определенные законы и правила, нарушить которые не могу даже я. Я не могу взять под защиту и приблизить к себе такого человека как Матц. Если вы ставите себя на один уровень с ним, то вы рискуете оказаться в его положении, и даже я не смогу этого изменить. Финч видит лицо Элаеса близко-близко — капельки влаги, что блестят у него на лбу и над губой, слегка раздувающиеся ноздри, резко очерченную линию рта и темные глаза, впившиеся пристальным взглядом в его лицо — требовательным, тяжелым, даже угрожающим. И он с вызовом глядит в ответ. — А теперь послушайте вы меня, Карл. Я собираюсь помочь невиновному человеку добиться справедливости, и мне плевать на здешние законы и правила. Найдите способ обеспечить ему хотя бы относительную безопасность на то время, пока я буду этим заниматься. На некоторое время их взгляды скрещиваются, будто клинки, а затем Элаес первый отводит глаза, неожиданно широко улыбается и качает головой. — А вы еще более крепкий орешек, чем я думал изначально. Умеете вы настоять на своем. Что ж. Сам я, разумеется, не стану ничего предпринимать, но прикрою вас в случае необходимости.
* * *
— Ты все записал? Риз за толстым стеклом напротив плотнее прижимает к уху телефонную трубку и слегка дергает уголком рта; на его лице явственно мелькает снисходительность. — Я запомню. — Отлично. Версия Матца о том, что один из коллег подставил его таким вот образом, чтобы освободить место для своего племянника, представляется мне маловероятной — подобные скандалы скверно отражаются на репутации школы в целом, бросая тень на всех, без исключения, преподавателей. Но с другой стороны — он утверждает, что невиновен, и я ему верю. Если у тех, кто вел следствие, не было никаких прямых улик, то наверняка можно вновь поднять материалы дела, благо все случилось недавно. — У Картер есть друг в отделе нравов, учились вместе в Академии. Думаю, она уговорит его проверить все заново. — Было бы здорово. Кстати, ты принес то, о чем я тебя просил? — Да, надзиратель передаст тебе пакет, как только ты выйдешь из комнаты для свиданий, — слегка улыбнувшись, Риз глядит на напарника с долей умиления, — Зачем оно тебе? Тот смущенно поводит плечами. — Это не мне. — Заводишь друзей, Гарольд? — Что-то в этом роде. — Кстати, насчет друзей. Я тебя предупреждал, чтобы ты не контактировал с Матцем напрямую, пока ты здесь находишься. Надеюсь, ты последовал моему совету? — Джон, послушай…, — Финч на секунду отводит глаза, явный признак того, что сейчас он начнет либо врать, либо увиливать от ответа, — Ты чересчур обо мне печешься. Я в состоянии справиться с любой ситуацией, поверь мне. Некоторое время Риз сверлит его испытывающим взглядом. Он уже успел хорошо изучить напарника и понять, что, несмотря на внешнюю мягкость и беззащитность, если тот что-то вбил себе в голову, он будет стремиться к цели с непреклонностью Терминатора. — Я надеюсь на твое благоразумие, Гарольд, — произносит он, наконец. «И на благоразумие Карла Элаеса», — добавляет Риз про себя.
* * *
— Это мне? — сидящий на кровати Барни Донован поднимает на Финча глаза, и взгляд у него будто у ребенка, вдруг встретившего Санту по дороге в школу. — Открой-ка. Тот осторожно разворачивает плоский бумажный пакет, что положил ему на колени Финч минуту назад, секунду молча неверяще глядит на содержимое. — Вау! Это же «Невероятный Халк», издание восемьдесят первого года! Чувак, да ты мегакрут, что сумел достать такое! — Наслаждайся. Ты как-то жаловался, что развлечений здесь мало. — Не знаю, как и благодарить, — Барни прижимает волосатую лапищу к широкой груди и глядит увлажнившимися глазами с щенячьей преданностью. — Не стоит благодарности, это всего лишь комикс, — Финч улыбается уголками рта, — А почему именно Халк? Пожевав губами, здоровяк глубокомысленно вперивает взгляд в потолок. — Мне всегда казалось, что я на него похож. Бабушка частенько твердила, что я милейший парень, когда не злюсь, но если меня разозлить, то со мной сладу нет. Типа, как с ним, — Барни кивает на зеленокожего монстра, скалящегося с обложки, — Он ведь тоже милый парень, когда не зол. Правда выглядит слегка по-другому. Головастик вроде тебя, безобидный на вид. Про меня такого не скажешь, меня-то иначе чем «здоровый жлоб» и «мордоворот» не называли никогда. Кстати, — здоровяк задумчиво глядит на Финча, склонив голову на бок, — А ты, когда злишься, часом не превращаешься в кого-нибудь? Улыбнувшись шире, Финч слегка похлопывает своего соседа по плечу. — Читай комикс, Барни.
* * *
— У меня к вам дело, мистер Найтли. Чейз Найтли с удобством устроился на лавке у стены в метре от колючего заграждения, жмурился, подставляя плохо выбритую физиономию солнечным лучам, периодически откусывал от толстой плитки жевательного табака, неторопливо двигал челюстями, пережевывая очередной кусок и, то и дело, сплевывал себе под ноги густую жижу, а двое его приятелей, сидевших рядом, лениво перебрасывались картами. Теперь же все трое, как по команде, поднимают головы и в упор пялятся на Финча, за чьей спиной, подобно монументу, возвышается массивная фигура Барни Донована. Чейз меняет позу на менее расслабленную, осклабившись, оглядывает Финча с ног до головы, и отправляет очередной смачный плевок прямиком на его левый ботинок, но тот удачно избегает попадания, слегка сдвинув ногу в сторону. Финч невольно вспоминает слова Элаеса — «В большинстве своем, они подобны хищным животным, Гарольд. Рефлексы у них самые примитивные. Тепло — холодно, голоден — сыт, есть доза — нет дозы, и так далее. Столкнувшись с хищником, не стоит делать резких движений и нельзя отводить глаза, это признак слабости. Они, кстати, неплохо поддаются дрессировке, главное грамотно манипулировать их потребностями». — Прямо уж так «мииистер». Мистер-шмистер. Че тебе надо, очкарик? У меня нет никаких дел ни с тобой, ни с твоим боссом. — У меня имеются веские основания предполагать, что вы заинтересуетесь. Финч непроизвольно сует руки в карманы, жест ему совершенно не свойственный. Но стоя, просто опустив руки вдоль тела, он ощущает себя еще более нелепым и неуместным, здесь и сейчас. Ему немного не по себе от молчания Найтли и пристальных, липких взглядов всей троицы. — Ладно, говори, — наконец произносит тот. — Я бы предпочел беседу с глазу на глаз. Найтли недобро ухмыляется, щурит глаза. — А я бы предпочел поставить твою мамочку раком и выебать её у тебя на глазах. У меня нет секретов от моих друзей. — Дело ваше, — Финч слегка пожимает плечами, — вот мистер Прайс тоже, вроде как, был вашим другом, но это не помешало ему забрать себе все деньги, что вы с ним взяли у инкассаторов, и спрятать их от вас. Лицо Найтли мгновенно меняется, полностью теряя самодовольно-насмешливое выражение; обернувшись к дружкам, он выразительно кивает в сторону спортивной площадки, те послушно поднимаются и удаляются в указанном направлении, предварительно собрав карты со скамейки. Финч садится рядом с Найтли, а Барни отходит чуть в сторону, давая собеседникам относительное уединение, но, при этом, не упуская своего подопечного из виду. — Что вы знаете об этих деньгах, мистер очкарик, а? — Найтли сверлит Финча взглядом так упорно, как будто пытается прочесть его мысли. — Я знаю, где именно они спрятаны. Я могу предоставить вам эту информацию в обмен на услугу с вашей стороны. Выражение лица Найтли делается на редкость подозрительным. — А как я пойму, что ты не врешь? — Очень просто. Я назову вам место, а вы найдете способ проверить правдивость моих слов. Во взгляде Найтли читается столь активная работа мысли, что, кажется, можно услышать шум от шевеления мозговых извилин под его угловатой черепной коробкой. — Что ж… Проверить не грех, — произносит он наконец, — А чего ты хочешь взамен? Финч машинально вытирает слегка вспотевшие ладони о штаны, поправляет очки. — Речь пойдет о человеке по имени Конрад Матц. Насколько я знаю, он ваш… подопечный.
* * *
— Еще минуты три, не больше, — Хосе Аскер, один из тюремных надзирателей, работающих на Элаеса, нервно проводит рукой по своим темным, стриженым ёжиком волосам, в очередной раз приоткрывает тяжелую металлическую дверь, что отделяет коридор от серверной, и выглядывает в щелку; с его широкой, смуглой, тронутой оспой физиономии не сходит выражение мучительного беспокойства. — Вы чересчур перестраховываетесь, мистер Аскер, — пальцы Финча проворно мелькают над лэптопом, подключенным в один из многочисленных разъемов на боковой панели сервера, — нас ни разу никто не потревожил. Помехи на ближайшие камеры будут поступать еще семь с половиной минут, расслабьтесь. Никто сюда просто так не сунется посреди ночи. — Расслаблюсь, когда все это закончится, — вынув платок из кармана, Аскер вытирает вспотевший лоб, — Лучше перестраховаться, чем потом пожалеть, что этого не сделал. Еще одна минута кажется ему вечностью, когда вдруг он слышит звук, который сложно с чем-либо перепутать — звук шагов идущего по коридору человека. — Твою ж мать, сюда кто-то идет! — Аскер в панике мечется по серверной, — Я знал, знал, что добром это не кончится! — Немедленно успокойтесь! — одергивает его Финч, проворно отсоединяя лэптоп, пинком выдвигая из-под табурета ящичек с инструментами и засовывая туда дивайс, — На этот случай у нас есть план, помните? Возьмите себя в руки, теперь все зависит только от вас! Если ваш коллега увидит, насколько вы взвинчены, то точно заподозрит что-то неладное. Его слова доходят до объятого паникой сознания надзирателя, заставляя того немного придти в себя. Финч проворно отвинчивает болты от крышки электрощитка, а Аскер зачем-то торопливо пытается пригладить волосы, поправляет пояс с кобурой и, приоткрыв дверь, выглядывает наружу, нацепив на лицо дежурную улыбку. Через пару секунд Финч слышит его голос, слегка приглушенный дверью. — Хэй, Пол! Какими судьбами? Ты ж вроде дежуришь этажом ниже? — Хоукс послал глянуть все ли тут в порядке, с камерами что-то странное творится уже минут десять. А ты что здесь делаешь? Незваный гость решительно тянет на себя дверь, и Аскеру приходится посторониться, пропуская того внутрь. Попав в серверную, Пол, оказавшийся высоким грузным субъектом с залысинами и намечающимся пивным брюшком, тут же подозрительно вперивается взглядом в Финча, невозмутимо ковыряющегося в щитке. — А этот что здесь делает? Заключенным сюда нельзя. — Проблемы с электричеством в нашем крыле, — улыбка Аскера выглядит слегка натянутой, — Может, поэтому и камеры барахлят. Вот, проверяем. — А почему ты не вызвал дежурного? — Он в третьем блоке, там какие-то умельцы щиток возле кухни раскурочили, половина блока на аварийке. А этот парень смыслит в электрике, вот я и подумал — чего время терять. Пол некоторое время хмурится, потом, решительно мотнув головой, произносит: — Давай, уведи его отсюда. Не ровен час, Хоукс узнает — неприятностей не оберешься. — Я уже закончил, — подает голос Финч, — Теперь все будет в порядке. На обратном пути к камерам заключенных Аскер потихоньку успокаивается, замедляет шаг, приноравливаясь к хромающей походке Финча, беззвучно шевелит губами, явно произнося про себя молитву. — Надеюсь, на этот раз вы все успели сделать? Финч лишь медленно качает головой, заставляя надзирателя обреченно вздохнуть.
* * *
— Первый закон робототехники — «робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред», — Матц говорит, одновременно бегло просматривая книги, а затем проворно расставляя их по полкам в нужном порядке. В библиотеке они с Финчем снова вдвоем, лишь массивная фигура Барни привычно маячит за крайним столом возле входа. — И что конкретно тебя смущает? Финч, прислонившийся спиной к стеллажу, скрестив руки на груди, улыбается уголками губ. Матц порывисто оборачивается, убирает со лба челку, которая лезет в глаза. Выглядит он куда менее подавленным и запуганным, чем в их первую встречу, и это не может не радовать. — Неужели ты не понимаешь? Искусственный интеллект создан таким образом, чтобы все время действовать во благо человека, верно? А понятие «блага» у всех разное. В педагогике распространено выражение «это для твоего же блага», его часто любят произносить учителя и родители. Но их понятие блага далеко не всегда согласуется с тем, что в это понятие вкладывает сам ребенок. — Это точно, — брови Финча медленно сходятся над переносицей, — но я все же не пойму, куда ты клонишь. — А что, если искусственный интеллект, созданный на основе трех законов, в какой-то момент начнет вести себя как родитель? Люди ведь часто причиняют себе и друг другу вред, со стороны они похожи на детишек, играющих в песочнице. Тем более, Второй Закон звучит так: «робот должен повиноваться всем приказам, которые даёт человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону». Понимаешь, к чему это может привести? — Кажется, да. — Знаешь, я бы не хотел, чтобы такие вот вещи, как создание искусственного разума, когда-нибудь воплотились в жизнь. Ни к чему хорошему это не приведет. Слова собеседника заставляют Финча задуматься о вещах, не имеющих никакого отношения к творчеству Азимова. Знал бы Матц, насколько близки к реальности его гипотезы, знал бы он, что то, о чем он сейчас говорит, уже давно не научная фантастика. — Увы, но некоторые вещи не зависят от нашей воли. А значит, стоит принять их как данность.
* * *
— Барни, ты здесь? Голос Финча гулким эхом разносится по всем закоулкам котельной, а звук собственных шагов кажется ему неестественно громким. От скверного предчувствия что-то внутри обморочно сжимается, расползается холодными мурашками по всему телу. Надзиратель по фамилии Маклейн велел ему отыскать Барни, которого часом ранее отправили в котельную с ящиком инструментов, необходимых для ремонта бойлера — слесарь закончил ремонт еще четверть часа назад, а здоровяк так и не появился на дневной перекличке. Маклейн мог бы связаться по рации с коллегами, дежурившими на нижнем ярусе, но вместо этого отправил на поиски Финча. Ничего хорошего это не сулило, особенно учитывая тот факт, что этот надзиратель, по слухам, подрабатывал на русских. Если с Барни что-то случилось, то он останется один на один с неведомой угрозой, но выбора у него не было. Обогнув огромный, пышущий жаром бойлер, Финч застывает на месте, увидав распростертое на полу неподвижное тело своего телохранителя. Оглянувшись по сторонам, он осторожно приближается и, опустившись на колени, щупает пульс. Здоровяк дышит, сердце бьется без перебоев, его явно оглушили сзади, судя по большущей шишке на затылке. Испытать чувство облегчения Финч не успевает — несколько высоких фигур в оранжевых комбинезонах заключенных мгновенно и совершенно бесшумно вырастают у него за спиной и по бокам, заставив ощутимо вздрогнуть. Медленно поднявшись на ноги, он по очереди вглядывается в их лица, с каждой секундой все больше утопая в вязком омуте страха и безнадеги — эти парни либо не из их блока, либо они находятся в заключении со вчерашнего дня. В любом случае — он не знает их имен и уязвимых мест, крыть ему нечем. Их трое — коренастые, темноволосые и смуглые, похожие друг на друга как братья. Двое стрижены почти под ноль, у третьего, что повыше ростом, отросшие волосы собраны сзади в небольшой хвост, а в левое ухо продето стальное колечко с мелкой гравировкой. Звать на помощь бесполезно — обычно это помещение заперто, так что надзиратели сюда почти никогда не заглядывают, и Финчу ничего не остается как просто молча стоять и ждать что будет. Так проходит около минуты — от него явно ожидают каких-то действий, но тщетно. А потом тип с серьгой в ухе неожиданно хватает его за левое запястье и, подтащив к бойлеру, прижимает его ладонь к раскаленной металлической поверхности. Финч стискивает зубы, с трудом удерживаясь от крика. Орать и умолять было бы слишком унизительно, вдобавок бесполезно, и он молчит, сколько может. Это продолжается недолго, долго он вряд ли выдержал бы. Хватка на запястье слабеет, и он судорожно прижимает левую руку, что горит огнем, к животу ладонью вверх, тяжело дышит сквозь стиснутые зубы; его мутит, перед глазами туман и какие-то плавающие цветные пятна. Его мучитель наклоняется к уху, произносит с выраженным акцентом: — Передай своему боссу привет от Егорова. А потом все трое исчезают так же бесшумно и неожиданно как появились. Финча основательно потряхивает; он делает несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы успокоиться, как вдруг Барни, пошевелившись, стонет, и через пару секунд осторожно принимает сидячее положение, морщась и держась за затылок. — Что… что случилось? Заснул я что ли, или башкой стукнулся? Здоровяк фокусирует взгляд на фигуре Финча, замечает сильно покрасневшую левую ладонь. — Эй! Кто это сделал, а? Какого дьявола…?! Тот успокаивающе улыбается. — Не волнуйся. Я просто споткнулся и случайно оперся рукой о бойлер. Так вот неловко получилось. Можешь встать? Барни медленно поднимается на ноги, топчется рядом, озабоченно хмурясь. — Ну, раз так… Тебе нужно в медпункт, приятель.
* * *
— Что с рукой? — Ерунда, несчастный случай. Финч убирает перевязанную руку под стол, чтобы не мозолила глаза, под пристальным подозрительным взглядом напарника усиленно изображает непроницаемо — невинное выражение лица, делает жест, будто отмахиваясь от чего-то незначительного и не стоящего внимания. — Рассказывай, что там по делу Матца. Риз, тем не менее, еще около минуты сверлит его взглядом, прежде чем заговорить. — Все оказалось сложнее, чем мы предполагали. На тот момент, когда я начал расследование, школа, в которой преподавал Матц, оказалась на стадии расформирования. Ты был прав — такие вот истории скверно сказываются на репутации учебного заведения, так что многие родители предпочли забрать оттуда своих детей. Алистер Баркли, владелец школы, собрался продавать здание, которое является его собственностью, и как раз подыскивал покупателя. У него в тот период тяжело заболела жена, начались какие-то проблемы с налоговой, ему срочно понадобились деньги, а при обычных условиях быстро осуществить подобную сделку нереально. Но покупатель нашелся почти сразу — тот тип, Эндрю Кревин, о котором упоминал Матц, выразил желание выкупить дом по стоимости, совершенно не соответствующей его реальной цене. Мне это показалось довольно любопытным, я покопался в биографии и финансах Кревина и выяснил, что тот уж давно строил планы открыть в здании школы престижный частный клуб на пару со своим двоюродным братом, который как раз занимается подобного рода бизнесом. — Что ж, — Финч машинально проводит пальцем по гладкой поверхности стола, — Мотив отправить невинного человека в тюрьму куда более веский, чем устройство на работу племянника. — Теперь осталось лишь доказать, что дело было сфабриковано. — Друг Картер как раз сейчас этим занимается, и уже нашлось множество нестыковок в свидетельских показаниях предполагаемых жертв, так что дело открыли заново. Полагаю, Матца должны освободить под залог до окончания расследования уже буквально на днях. — Рад слышать, — Финч слегка улыбается уголками губ, приподняв очки, устало массирует веки, — Когда мы впервые встретились, он уже всерьез подумывал о суициде, наверное, поэтому Машина выдала его номер. Но теперь он наверняка будет в порядке. — Не сомневаюсь, что он будет в порядке. Но не уверен насчет тебя. — Ты о чем? — Финч округляет глаза в притворном удивлении, — Послезавтра я, наконец-то, покину эти гостеприимные стены, и все, что я видел и слышал, находясь здесь, покажется мне просто дурным сном. Я определенно буду в порядке, Джон, можешь не волноваться. — Тогда зачем ты мне врешь? Вздохнув, Финч прикрывает глаза. Бессонная ночь скверно сказалась на его способности притворяться. — Прости. Я не хотел тебя беспокоить. Все это не так уж страшно. Несколькими фразами он описывает случившееся в котельной, и с каждым произнесенным им словом брови Риза все плотнее сходятся на переносице. — Ты должен рассказать Элаесу. — Зачем? Я не хочу, чтобы из-за меня тут начались стычки между бандами. — Пойми, дело не в тебе, — терпеливо объясняет Риз, — Это был акт агрессии не против тебя, а против него. Своего рода объявление войны. Элаес должен на него ответить, если он не ответит, то это будет воспринято как проявление слабости. — Представляешь, что здесь начнется? — Представляю. Поэтому тебе нужно убираться отсюда прямо сегодня. Я скажу Картер… — Нет. Сегодня ночью я закончу то, что начал. Я привык выполнять обещания, и я не хочу, чтобы вся моя предыдущая работа была проделана впустую. Ничего страшного, здесь достаточно охраны, чтобы справится с любой ситуацией. Возражения не принимаются, — обрывает он Риза, открывшего, было, рот, — Наберитесь терпения, мистер Риз.
* * *
— Русские…, — Элаес нервно и как-то брезгливо дергает уголком рта, — Они явились из тех мест, где несоблюдение законов и каких-либо правил это норма жизни. Стоит мне выйти из игры, как они тут же подомнут под себя значительную часть городских территорий, и начнется настоящий беспредел. Вам стоит об этом подумать, Гарольд. Всем, кто осознает собственную меру ответственности за происходящее вокруг, стоит над этим подумать. Качнув головой, Финч морщится. — Хорошая попытка, Карл. Но напрасная — мы с вами никогда не станем союзниками. На лице Элаеса его обычное, неизменно доброжелательное выражение, уголки губ слегка приподняты, словно он вот-вот готов улыбнуться, взгляд за стеклами очков непонятный, сложно даже представить, о чем именно он думает в данный момент. За шахматной доской он практически всегда сидит в одной и той же позе — выпрямив спину и слегка склонившись вперед, положив руки на стол ладонями вниз. Для Финча Элаес так и остался загадкой, за неделю, проведенную в довольно тесном контакте, ничего не изменилось. Он был внимателен и заботлив, подобно гостеприимному хозяину, насколько это было возможно, находясь в тюрьме; он неоднократно выказывал знаки уважения и даже привязанности, но такие люди довольно быстро меняют свое отношение, вполне возможно, что настанет момент, когда Элаес без колебаний пустит его в расход, при первой же возможности. Хотя, Финчу, отчего-то, не хочется в это верить. Он не слишком хорошо разбирался в людях, и сам это охотно признавал, у него крайне редко возникало желание кому-либо довериться. Но в тех единичных случаях, когда подобное желание его посещало, он ни разу не ошибся. И теперь вот, несмотря на только что произнесенную им фразу о том, что им никогда не стать союзниками, Финчу кажется, что между ним и этим странным и, несомненно, опасным человеком появилась некая связь, выходящая за пределы логики и здравого смысла. Вокруг, ставшие уже привычными, звуки голосов и удары мяча о землю, щебет птиц и шум ветра. Элаес на секунду поднимает глаза, провожая взглядом проплывающие над ними облака, приподнимает уголки губ чуть выше. — Свобода…, — произносит он раздумчиво, и, как будто, смакуя это слово, — Что такое свобода, как вы думаете? — Я полагаю, каждый вкладывает в данное понятие собственный смысл. — Определенно, вы правы. Человек может ощущать себя свободным в любом обществе, даже в рабовладельческом. Вопрос лишь в том, насколько ему хорошо в заданных обществом рамках. У вас ведь наверняка были проблемы с законом, Гарольд. Я не прав? Финч хмыкает, отводит глаза. Собственно, ему нет смысла врать, но осторожность, ставшая его второй натурой, противится откровенности. — Не понимаю, к чему вы клоните. — К тому, что мы с вами во многом похожи. В частности в том, что нам обоим практически невозможно оставаться в тех рамках, что задает современное общество. Мы для этого слишком… нестандартные люди. То, чем занимаетесь вы с Джоном… По сути, вы пытаетесь компенсировать несовершенство системы, призванной обеспечивать безопасность обывателям. То же самое пытаюсь делать и я, только другими методами. — Полноте, — в тоне Финча звучит явный сарказм, — Это вы называете обеспечением безопасности? Вымогательства, грабежи, убийства? Нет, не стоит убеждать меня в том, что организованная преступность всегда существовала, и будет существовать, и что надо выбирать из двух зол меньшее, то бишь, выбирать между вами и русскими. Я лучше предамся мечтам о тех временах, когда её полностью искоренят, как явление. — Вы идеалист, Гарольд, вы знаете об этом? — мягко произносит Элаес, улыбаясь еще шире. Финч глядит в ответ с толикой вызова. — Даже если так, то что? — Ничего. Приятно хоть раз в жизни пообщаться с идеалистом. Появляется надежда, что у этого прогнившего насквозь социума еще есть шанс.
* * *
— Значит это все, да? — подвижная физиономия Барни выражает крайнюю степень огорчения, — Я буду скучать по тебе, чувак. Реально буду. — Я тоже. Постараюсь сделать так, чтобы тебя побыстрее выпустили. — Да ну, — здоровяк пожимает плечами, — не трудись. Если выйду, все равно во что-нибудь вляпаюсь, как пить дать. А здесь мне неплохо. Кормят, правда, неважно, но почти всегда можно чего-нибудь перехватить на стороне. Ну, — он поднимается, шумно шмыгает носом, — бывай, друг! Бережно сгребает Финча в медвежьи объятия, и тот ощущает, как его ноги на секунду отрываются от пола. — Хорошо, что тебя не отправили сегодня на склад, мы хотя бы успели попрощаться, — произносит он, вновь ощутив под ногами твердую поверхность и слегка переведя дух. — Да был я на складе, уже успел вернуться. Финч машинально глядит на пустое левое запястье, уже в который раз мысленно сетуя на отсутствие часов. — Странно. Кажется, за мной должны были придти еще полчаса назад. Барни пожимает плечами. — Я когда возвращался, краем уха слыхал, что в мастерской вроде как драка. Вряд ли что-то серьезное, иначе всех бы уже разогнали по камерам и заперли. Но из-за этого задержка, скорее всего. Финч внезапно замирает, настороженно прислушиваясь. — Слышишь? Какой-то шум, там, внизу. И, кажется, крики. Барни также застывает на месте, насторожив уши. — Да, похоже на крики. Обеспокоенно переглянувшись, они замирают на месте, и в какой-то момент одновременно вздрагивают, услыхав звук, который сложно с чем-либо перепутать — это, несомненно, выстрелы. — Надо выбираться отсюда, — Финч делает шаг к выходу из камеры, как вдруг слышится резкий сигнал тревоги, и решетчатая дверь, дрогнув, захлопывается прямо у него перед носом, щелкнув автоматическим запором. Нешуточная тревога на лице Барни словно бы зеркалит нынешний настрой Финча, пока он лихорадочно размышляет, что же делать дальше. — Ладно. Может, так даже лучше. Может, нам безопаснее оставаться здесь пока там все не закончится. Минут десять проходят в напряженном ожидании; крики и шум то усиливаются, то затихают, но выстрелов больше не слышно. В их закутке тишина — все соседние камеры пустуют, нынче время для общественно полезных работ. Наконец, новый звук нарушает царящую тишину — звук шагов человека, что торопливо бежит по коридору. Барни аккуратно отодвигает Финча в угол камеры, заслоняя собой, а тот выглядывает из-за спины здоровяка, невольно задержав дыхание. Надзиратель Хосе Аскер появляется по ту сторону решетки, заставив их обоих с облегчением перевести дух. Вид у Аскера растрепанный и взмыленный, на лице выражение нешуточной паники. — Уф! Я надеялся, что вы здесь. — Что стряслось? — Сначала была драка в мастерской, — открыв панель на стене, Аскер торопливо набирает на клавиатуре аварийный код, чтобы разблокировать дверь, — Сцепились двое парней Элаеса и несколько русских. Потом она переросла в масштабную свалку. У нескольких человек оказались наготове заточки, а один из русских где-то умудрился раздобыть ствол. В итоге, здорово досталось и нам тоже. Босс велел перевести вас в соседний блок. — Может нам стоит остаться и переждать здесь, в запертой камере? Аскер досадливо поводит плечом. — Вы меня, видно, плохо слушали, Гарольд. Решетка не защитит вас от пуль. Готово, — распахнув дверь, надзиратель дожидается, пока Финч и Барни покинут камеру и торопливо шагает по коридору в обратную сторону, жестом велев им следовать за ним. С трудом поспевая за Аскером, Финч пытается по пути привести в порядок хаотично мельтешащие мысли. Удивительно, насколько сильно все может поменяться за ничтожно короткий промежуток времени. Еще четверть часа назад, он пребывал в приподнятом расположении духа, предвкушая свое скорое возвращение к вожделенному комфорту и привычному жизненному распорядку, радовался тому, что он, наконец, выполнил свою часть их с Элаесом договора, и теперь у него нет никаких обязательств перед криминальным авторитетом. Также он философски размышлял над эффективностью исправительной системы, и над тем, что тюрьма, с ее шкалой моральных ценностей и иерархией взаимоотношений, по сути, это человеческое общество в миниатюре, и что Карл Элаес был прав. Теперь вот он не в состоянии думать ни о чем, кроме нависшей над ними угрозы и возможности умереть в этих стенах довольно глупой смертью. Ноги ощутимо заплетаются — в последние пару дней боли в пояснице и шее усилились, сказались ночевки на неудобной кровати и почти постоянное нервное напряжение. Запнувшись на ровном месте, Финч падает на колени, упираясь ладонями в пол, но широкие лапищи Барни тут же подхватывают его под мышки, приводя в вертикальное положение, подталкивают вперед, поддерживая под локоть. Упершись в очередную решетчатую дверь, Аскер вновь колдует над аварийной панелью, матерясь сквозь зубы, но замок пронзительно гудит и не открывается; тот набирает код снова и снова, но безуспешно, и, в конце концов, Аскер в панике начинает яростно трясти дверь, выкрикивая ругательства. Финч хватает его за плечи, встряхивает что есть силы, потом наотмашь бьет по лицу. — Немедленно успокойтесь! Вы лишь ухудшаете ситуацию! — Они заблокировали весь сектор! Понимаете?! Нам не выбраться отсюда, мы трупы! Надзиратель дышит тяжело, будто загнанный зверь, зрачки у него размером с радужку, а лицо мокрое от пота. — Я попробую разблокировать дверь, а вы с Барни меня прикроете, — Финч старается говорить внушительным тоном, хотя внутри у него все сжимается и холодеет, — Все будет хорошо. Вы поняли? Все будет хорошо! Аскер судорожно сглатывает, машинально кивает, отходит от панели, занимая место слева от Барни, вынимает дубинку, стоит, настороженно прислушиваясь к шуму и крикам, которые, кажется, звучат уже все ближе. Финч отсоединяет переднюю часть панели, используя один из ключей от подсобных помещений, что нашлись у надзирателя, делает над собой усилие, чтобы сосредоточиться на паутине мельчайших проводов, открывшихся его взору. Не так уж сложно понять, как тут все устроено, но загвоздка в том, что здешняя система безопасности рассчитана на такую вот ситуацию, и при попытке принудительно открыть дверь, та тут же заблокируется намертво. Вот если бы при нем был лэптоп, он бы вошел прямиком в локальную сеть, а оттуда в центр управления системой, но что толку мечтать о несбыточном. Его размышления прерывает звук голосов, раздавшихся прямо за его спиной. Резко обернувшись, Финч замирает от ужаса, увидав человек восемь заключенных, вооруженных чем попало; заметив фигуру в форме надзирателя, пришельцы тут же, радостно взревев, кидаются в атаку. Окружающий мир смазывается, расплывается, проносясь мимо хаотичным потоком, подобно горной реке — движения, звуки, запахи. До нынешнего момента Финчу не довелось наблюдать своего телохранителя в действии, а теперь вот он смотрит и видит перед собой абсолютно другого человека, который ничуть не похож на того добродушного парня, с которым он делил камеру, выпечку в столовой, болтал о пустяках, отдыхая душой, словно общался с ребенком, и проводил бок о бок двадцать четыре часа в сутки на протяжении последних семи дней. Нынешний Барни Донован это сплошной сгусток стремительной и всепоглощающей ярости; для своих размеров он удивительно подвижен и быстр, а еще он не знает пощады. Темнокожему крепышу, что замахнулся на него гаечным ключом, Барни ломает руку, будто сухую ветку, и тот пронзительно вопит, выпученными глазами уставившись на белеющие осколки кости, что торчат из его окровавленного рукава; завладев оружием противника, обрушивает его на гладко выбритый череп следующей жертвы, разбивая его будто спелый арбуз, разбрызгивая кровь и мозги на себя и всех, кто находится рядом. Третьему из нападавших Барни просто ломает шею, и Финч зажимает уши, чтобы не слышать тошнотворного хруста позвонков. Нападавшие в панике отступают, толкая друг друга, один из них валится на пол, сбитый с ног, и, победно взревев, здоровяк заносит над ним ногу, а потом с размаху опускает ее вниз, проламывая лежащему навзничь человеку грудную клетку одним ударом. Тот издает какой-то странный, булькающий звук, скрючившись, переворачивается набок, извергает из себя сгусток крови, а потом замирает, судорожно дернувшись напоследок. Обернувшись, Барни Донован вдруг ловит устремленный на него, полный ужаса, взгляд Финча и замирает на месте. Тот завороженное наблюдает, как в течение нескольких секунд разительно меняется забрызганное кровью лицо здоровяка — затуманенные яростью глаза приобретают осмысленное выражение, разглаживаются морщины на лбу, распрямляется искривленный гримасой гнева рот. Барни оглядывается по сторонам, обозревая причиненный им ущерб, роняет гаечный ключ на пол; его могучие плечи опускаются как будто под грузом вины, и, мотнув головой, он отворачивается в сторону. Выстрелы звучат резко и отрывисто, будто гром с ясного неба. Один, второй, третий…
Если не можешь победить честно, тогда просто победи
Время это какая-то странная субстанция - с одной стороны отпуск всегда пролетает одним мигом, с другой - в отпуске время всегда настолько насыщено событиями и впечатлениями, что кажется, что его было раза в два больше. Хотел бы я написать "осень, я давно с тобою не был", но я с этим временем года все лето провел, так что не буду. Гадюкино Москва провожала ливнем, встречала ливнем. Перелеты прошли более-менее гладко, хоть и летели с пересадками, второй обратный был самым тяжким - глубокая ночь, кресла не опускаются, так что нереально задремать хоть на полчасика, духотища в салоне и плачущие спиногрызы. Организмик офигевает слегка - только что было +27, и вот уже +2. Плющерица соскучилась - встречала ночью, розовела носом, ворковала и плющилась. Вещи уже почти разобрали. Ночью просыпался, не мог понять где я и кто я. Сегодня на работе уже, что тоже ощущается чем-то странным и нереальным. Хотя и к лучшему - на работе адаптируешься и акклиматизируешься куда быстрее. Где были и чего видели напишу отдельно.
Если не можешь победить честно, тогда просто победи
Ну, низнаю, не то, чтобы Шо маячила в каждом кадре, а Финча было бы мало, хотя мне Финча всегда мало, но было все сбалансировано, ящитаю. Надеюсь, тот кадр, где Шо сидит на лестнице и жрет с ножа бифштекс, был ироническим, иначе совсем как-то смешно и грустно, но я верю, что он был ироническим, надо же верить в хорошее. Или мне показалось, или тот кадр с Рут, сидящей на окне, был похож на кадр из Матрицы? О_О Не оставляэ мысль, что с тем же упорством, с каким Смит называл Нео "мистер Андерсон", Финч зовет Рут "мисс Грейвз". И "дядя Гарольд, да". В целом - оно не разочаровало, ура, товарищи! Кстате, иметь постоянный инет в номере, хоть и не стабильный, очень радуэ, вот ПОИ скачали, не дожидаясь приезда. Хотя, изначально я думал о том, шо рабочую почту надо буит проверять ежедневно.
Если не можешь победить честно, тогда просто победи
И все бы как-то ничего, все по плану, никаких нежданчиков, всякие там новые впечатления и все такое, вот давеча ели мороженку в таких вот фирменных коробочках поверх стаканов и думали о том, что за эти две недели нам говорили "спасибо" чаще, чем за весь предыдущий год, но суть не в этом. Суть в том, что идешь себе по улице, идешь, никого не трогаешь. Вокруг вывески ресторанчиков и магазинчиков на греческом, английском, итальянском. А потом вдруг - хопа, такой вот шедевр промоушена. Гениально, ящитаю.
Если не можешь победить честно, тогда просто победи
По прогнозам на этой неделе в Гадюкино Москве обещали минуса и снег, кто б знал, как неохота возвращаться на родину, холодно очень, сцуко. Пу объявил официально, шо нац. идея для рашки буит православие, в связи с этим возвращаться еще более неохота. Еще сказал, шо Европа погрязла во грехе и отринула свои корни, нинаю, тут церквей чуть ли не больше чем домов, все ухоженные и явно посещаемые, так шо брешет Вова, но он все время брешет. Чую, возвращаться все равно придеццо.
Если не можешь победить честно, тогда просто победи
Поскольку у меня образовалась внеплановая сиеста в связи со вчерашней обгорелостью, плюс инет есть, так напишу же я про Казань, а то забуду ведь, да и некогда будет. Итак. Самое первое впечатление - Казань это первый виденный мною провинциальный город, начисто лишенный налета провинциальности. Сравнивал с: Ростовом-на-Дону, Тверью, Калугой. Если бы мне показали снимки, не называя города, то я, пожалуй, принял бы сие за незнакомый мне район Москвы, или Питера. Отличные панорамы, много простора, высот, воздуха, грамотная планировка. Основная достопримечательность - это Кремль и внутри него Казанская мечеть Кул Шариф, прекрасное зрелище, похожее на диснеевский замок. Мы даже побывали там внутри. Я впервые был внутри мечети, заходил с опаской, надо сказать, но в итоге атмосфера оказалась вполне легкой, куда легче, чем во многих православных храмах, где ощущение удушья имеет место быть. Простор, свет, плюс нам достаточно было прикрыть голову, чтобы туда попасть, я даже косынку не надевал, накинул капюшон. В молельных местах делать нам было нечего, но там все так удобно устроено, что для зевак есть площадка сверху. Еще в Казани хорошие дороги и инфраструктура, доведенная к Универсиаде до европейского уровня. И такси там работают просто отлично, плюс стоят недорого. Еще в Казани есть места, где можно проесть дешево и очень вкусно, по-домашнему. Вот если бы не наш прекрасный гид, то сто раз прошел бы мимо, ибо вывеска "Дом чая" наводит мысли не о сытном обеде, а о чае-кофе со сладостями. Ну и в других заведениях обслуживание на пять с плюсом - официанты вышколенные, вежливые, еду приносят быстро, все свежее и вкусное, никаких нареканий. Что еще написать? Есть такие перспективы в городе, которые наводят на мысли о Нью-Йорке и Лондоне, можно делать косплей на этих фонах, получится вполне верибельно. Остальное дополнят фото.
Если не можешь победить честно, тогда просто победи
По пути придумывали себе прозвища разные. Поскольку периодически пытались заболеть за эти два дня, то остановились на "Зондеркоманда "Печальные зомби" и "Зондеркоманда "Бледные из Гадюкино".
Название: Purgatory Косплеер: fandom Person of Interest 2013 Фотограф: fandom Person of Interest 2013 Эдитор: fandom Person of Interest 2013 Форма: косплей Пейринг/Персонажи: Сэм Шоу, Рут, труп неизвестной, утюг Рейтинг: от R и выше Примечание: в досье Сэм Шоу не было ни слова о том, что ей вроде как нравится боль Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "Purgatory"
Название: Roust unfinished Косплеер: fandom Person of Interest 2013 Фотограф: fandom Person of Interest 2013 Эдитор: fandom Person of Interest 2013 Форма: косплей Пейринг/Персонажи: Сэм Шоу, спецназовец Рейтинг: от R и выше Примечание: Голыми руками оперативника ЦРУ не взять. Да и не голыми, в общем, тоже. Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "Roust unfinished"
Название: Twister Косплеер: fandom Person of Interest 2013 Фотограф: fandom Person of Interest 2013 Эдитор: fandom Person of Interest 2013 Форма: косплей Пейринг/Персонажи: Сэм Шоу, трупы наркоманов Рейтинг: от R и выше Примечание: Кодировать от наркомании можно по-разному. У Шоу — 100% гарантии. Для голосования: #. fandom Person of Interest 2013 - работа "Twister"
Если не можешь победить честно, тогда просто победи
Приехал из Казани. Хотелось бы на эту тему более-менее развернуто и с фотками, в частности про Казань, но вряд ли успею, ибо завтра ночью опять в дорогу. Как-то я все-таки хоббит - путешествия бодрят, но хочется подольше зависнуть в одном месте, чтобы это место нравилось и прочувствовать, такскзать, норку вырыть. Поездка навела на всякие вдумчивые размышлизмы, по большей части о жизни и о людях. Нравятся мне люди, с которыми можно говорить абсолютно обо всем, не только на фэндомные темы. Как-то меня ПОИ вынесли в новые сферы и к новым знакомствам, на которые я никак не расчитывал. Но оно к добру. Из серии "приятные неожиданности". Какой-то я разбитый после поездов, сказал бы, что это возраст, но я и в двадцать после поездов был разбитый. Хотя в этот раз мне исключительно повезло с соседями, оба раза - оне были тихие и после полдвенадцатого дрыхли дружно всем вагоном, не было оручих детей, славатеосспади и любителей громко побухать. Но несмотря на это везение и снотворное спал вполглаза. Счастливчики те, кто спит где угодно, в любых условиях и высыпается.